《為政猶沐》原文與賞析
古者有諺曰:“為政猶沐也,雖有棄發,必為之。”愛棄發之費而忘長發之利,不知權者也。夫彈痤者痛,飲藥者苦,為苦憊之故不彈痤飲藥,則身不活,病不已矣。(《韓非子·六反》)
【注釋】愛:吝惜,舍不得。權:權衡。彈(tán):古代一種治病的方法,用石針割刺。痤(cuó):毒瘡。憊:疲憊。已:停止,這里指治愈。
【譯文】古代有句俗語說:“治理國家就好比洗頭一樣,雖然要脫落一些頭發,也一定要洗。”舍不得掉幾根頭發,卻沒有看到長出新發的好處,這是不懂得權衡利弊得失啊。用石針割刺毒瘡是很痛的,吃藥是很苦的,但是如果因為痛苦難受的緣故而不割破癰瘡、不吃藥,那就命也活不了,病也治不好了。
【評說】良藥苦口,忠言逆耳。有得必有失,有失必有得,只不過失與得的形式在不斷變換,因而人們在失的時候往往只看到失,所以會痛苦不堪;在得的時候又往往只看到得,所以會樂得手舞足蹈。
上一篇:《為政以德》原文與賞析
下一篇:《為政莫如猛》原文與賞析