《勢位足以屈賢》原文與賞析
騰蛇游霧,飛龍乘云,云罷霧霽,與蚯蚓同,則失其所乘也。故賢而屈于不肖者,權輕也;不肖而服于賢者,位尊也。堯為匹夫,不能使其鄰家。至南面而王,則令行禁止。由此觀之,賢不足以服不肖,而勢位足以屈賢矣。(《慎子·威德》)
【注釋】騰蛇:傳說中一種能飛的蛇。霽(jì):雨雪停止,天放晴。
【譯文】騰蛇在空中游走要依靠霧,龍在天上飛翔要依靠云,一旦云消霧散,它們就會與蚯蚓沒有兩樣,這是因為它們失去了所要依靠的東西。因此賢能的人屈從于不賢能的人,是因為賢能的人權勢太輕;不賢能的人服從賢能的人,是因為賢能的人地位高。堯在做老百姓的時候,指揮不了他的鄰居。到他做了帝王的時候,卻能夠做到令行禁止。由此可以看出,賢能的人不足以制服不賢能的人,但是權勢和地位卻足以能夠制服賢能的人。
【評說】在慎子的法治思想中,只有“法”還不夠,統治者要有絕對的權勢,才可以有效地進行統治,沒有權勢,一切都談不上。對于君主來說,權勢比賢德和才能都重要,處于最重要的地位,而賢德和才能都在其次。因此君主治理國家只要牢牢地掌握住權勢,運用法治,就能夠玩轉天下。
上一篇:《劈蚊殺父(《佛本生故事選·蚊子本生》)》原文與賞析
下一篇:《勢有不可得,事有不可成》原文與賞析