《樂聞樂戰(zhàn)樂死》原文與賞析
武侯問曰:“嚴刑明賞,足以勝乎?”起對曰:“嚴明之事,臣不能悉,雖然,非所恃也。夫發(fā)號布令而人樂聞①,興師動眾而人樂戰(zhàn),交兵接刃而人樂死。此三者,人主之所恃也。”(《勵士第六》)
【注釋】①樂聞:此指樂于服從。
【譯文】魏武侯問道:“嚴明賞罰就足以打勝仗嗎?”吳起回答說:“嚴明賞罰的事情,我不熟悉,即使這樣做了,也還不足以依靠它。發(fā)布號令則人們樂于聽從,出兵打仗則士卒樂于參戰(zhàn),沖鋒陷陣則人們樂于赴死。這三點才是君主所應(yīng)依靠的?!?/p>
【評說】孔子有“知之者不如好之者、好之者不如樂之者”的“樂學(xué)”之說,吳子“三樂”則是將其對戰(zhàn)爭的認識提升到一個更高境界。吳子樂戰(zhàn)決不是好戰(zhàn),那么樂從何來?它應(yīng)該來自于對戰(zhàn)爭內(nèi)在本質(zhì)的一種獨特認識。當(dāng)戰(zhàn)爭不再是殘酷的殺人游戲和無休止的征伐戕害,而是維護和平、實現(xiàn)正義的偉大壯舉,相信你也會從中找到一種“快樂”。
上一篇:《樂而不淫,哀而不傷》原文與賞析
下一篇:《虧己是福》原文與賞析