《褚小者不可以懷大,綆短者不可以汲深》原文與賞析
褚小者不可以懷大,綆短者不可以汲深①。(《莊子 · 至樂》)
【注釋】 ①褚(zhǔ): 口袋。綆(gěng):吊水用的繩子。汲(jí):從井里往上打水。
【譯文】 口袋小了裝不下大的東西,井繩短了打不到深處的水。
【感悟】 宰相肚里可撐船,有容乃大。
《褚小者不可以懷大,綆短者不可以汲深》原文與賞析
褚小者不可以懷大,綆短者不可以汲深①。(《莊子 · 至樂》)
【注釋】 ①褚(zhǔ): 口袋。綆(gěng):吊水用的繩子。汲(jí):從井里往上打水。
【譯文】 口袋小了裝不下大的東西,井繩短了打不到深處的水。
【感悟】 宰相肚里可撐船,有容乃大。
上一篇:《處士龍山陳公墓志銘》原文與賞析
下一篇:《詞樂叢刊序》原文與賞析