《愛(ài)人利物謂之仁》原文與賞析
無(wú)為為之之謂天,無(wú)為言之之謂德,愛(ài)人利物之謂仁,不同同之之謂大,行不崖異之謂寬,有萬(wàn)不同之謂富①……(君子)藏金于山,藏珠于淵;不利貨財(cái),不近貴富;不樂(lè)壽,不哀夭;不榮通,不丑窮②。不拘一世之利以為己私分,不以王天下為己處顯。顯則明。萬(wàn)物一府,死生同狀。(《莊子·天地》)
【注釋】 ①天:自然。崖異:突出而有別于眾。②榮、丑:作動(dòng)詞,以什么為榮、以什么為辱。
【譯文】 無(wú)意去做的叫自然,無(wú)心說(shuō)出的叫德性,愛(ài)別人而利益萬(wàn)物叫仁愛(ài),使不同的同一起來(lái)叫博大,行為不標(biāo)新立異(同眾而又能包容異己)叫寬容,胸懷各種不同的事物叫富有。(君子自然)讓本埋藏在深山里的金子還藏在山里,讓本深藏在深水里的珍珠還藏在水里;不貪戀財(cái)物,不企求富貴;不以長(zhǎng)壽為樂(lè),不以夭折為悲;不以通達(dá)為榮,不以窮困為辱。不把全世界的好處都據(jù)為己有而認(rèn)為應(yīng)該,不把統(tǒng)治天下作為自己的顯赫而招搖。顯赫、招搖就公開了。萬(wàn)物一家,生死一樣。
【感悟】 君子得道,以道觀物、萬(wàn)物一齊,以道行事、萬(wàn)事一齊。因此無(wú)所謂貧富貴賤,無(wú)所謂壽夭哀樂(lè),無(wú)所謂榮辱窮通。
上一篇:《滄溟詞跋》原文與賞析
下一篇:《愛(ài)人者不阿,憎人者不害》原文與賞析