《不厲而威,不言而信》原文與賞析
子曰:君子隱而顯,不矜而莊,不厲而威,不言而信。君子不失足于人,不失色于人,不失口于人,是故君子貌足畏也,色足憚①也,言足信也。(《禮記·表記》)
注釋
①憚(dàn),畏懼。
譯文
孔子說:君子即使隱居不做官,也會聲名遠揚;即使不矯揉造作,卻自然顯得莊重;不聲色俱歷,卻威嚴可敬;不多說話卻能取信于人。君子不會對人有不得體的行為,不會對人顯得容貌不端莊,不會對人說有失禮節的話,所以君子的儀容足以讓人感到敬畏,神色足以讓人感到威嚴,言語足以讓人信任。
感悟
美好的德行會像風一樣迅速感染社會,并引起仿效。相反,外在的約束和命令成就不了美德;色厲內荏也樹立不了威信。
上一篇:《不動心》原文與賞析
下一篇:《不去小利則大利不得》原文與賞析