《列御寇·亡鈇》注釋,意譯與解說(shuō)
人有亡②鈇者,意其鄰之子。視其行步,竊鈇也;顏色,竊鈇也;言語(yǔ),竊鈇也;動(dòng)作態(tài)度,無(wú)為而不竊鈇也。俄而抇其谷而得其鈇,他日復(fù)見(jiàn)鄰人之子,動(dòng)作態(tài)度,無(wú)似竊鈇者。
——《列子·說(shuō)符》
【注釋】
①鈇(fu):斧。②亡:丟失。③抇(hu):本作“搰”,挖掘。
【意譯】
有個(gè)人丟失了他的斧頭,懷疑是他鄰居的兒子偷去的。他看那人走路的樣子,像個(gè)偷斧的;看他面部的表情,像個(gè)偷斧的;聽(tīng)那人的言談話語(yǔ),像個(gè)偷斧的;再看那人的舉止神態(tài),沒(méi)有哪一點(diǎn)不像是偷斧的。不久,他在山谷里挖地時(shí)找到了他的斧頭,以后再看他鄰居的兒子,其舉止神情便沒(méi)有一點(diǎn)像偷斧的了。
【解說(shuō)】
失鈇與得鈇,一前一后,其人的心理卻截然不同,初起疑心時(shí),他察言觀色,愈看愈像賊,后來(lái)得鈇以后,則是愈看愈不像。這是因?yàn)樗幸环N先入為主的觀念,一切言行均納入其中, 自然一切都會(huì)隨之而變。這就是人們常說(shuō)的“戴著變色鏡”看人。可別小看這“變色鏡”,它的力量幾乎可以顛倒是非、混淆黑白。即使你潔白無(wú)暇,只要他愿意,也會(huì)把你看得污濁不堪。這種可怕的偏見(jiàn)癥,不僅不能支持“正義”,相反卻會(huì)毀滅“正義”。遺憾的是,這種有著頑強(qiáng)生命力的偏見(jiàn)癥,從另一個(gè)方面暴露出滋長(zhǎng)它的社會(huì)本身的弊端。所以,若想從根本上改變這種現(xiàn)象,使真理具有放之四海而皆準(zhǔn)的絕對(duì)力量,使一切事物和價(jià)值觀念都能正常地生存和發(fā)展,那就必須從社會(huì)弊端等根本性的方面著手整治, 庶幾可以獲得很好的收益。
【相關(guān)名言】
慧黠而過(guò), 乃是真癡。
——蒲松齡
上一篇:《孟子·五十步笑百步》注釋,意譯與解說(shuō)
下一篇:《王充·仕數(shù)不遇》注釋,意譯與解說(shuō)