《陸容·恐鄰兒撼柳》注釋,意譯與解說
舍前植新柳數株,元素恐為鄰兒所撼①,使留守焉。留將入飯②,則收而藏之。
——《式齋集·阿留傳》
【注釋】
①元素:人名。②入飯:回家吃飯。
【意譯】
有一個叫元素的人,在自家門前栽了幾棵柳樹苗。他擔心鄰家小孩來搖樹玩耍,就派阿留看守在樹旁。阿留恪守其職,直守到回家吃飯時,又怕出差錯,就拔起樹苗收藏起來。
【解說】
過分的關愛讓人受不了。你談戀愛,怕他(她)離開你有意外,天天盯在后面,或者關在家里,不出三天,準會吵翻。你教育孩子,怕他出去玩有危險或者學壞,將他關在房間里,他會恨你,并且會變得孤僻,沒有生氣。你要培養人才,將學生圈在教室、圖書館里,不讓他們到社會上去浪費時間,得到的只有書呆子。每一生物,都有它自己的環境、天地,以愛的名義,強迫它們與之脫離,等于虐殺!愛、關心,都有分寸。過分了,就走向反面——過猶不及!
【相關名言】
愛之太殷,憂之太勤……雖曰愛之,其實害之;雖曰憂之,其實讎之。
——柳宗元
上一篇:《小石道人·恍惚》注釋,意譯與解說
下一篇:《石成金·愿換手指》注釋,意譯與解說