《尸佼·孟賁不易勇》注釋,意譯與解說
人謂孟賁①曰:“生乎,勇乎?”曰:“勇。”“貴乎,勇乎?”曰:“勇?!薄案缓?,勇乎?”曰:“勇。”三者,人之所難,而皆不足以易勇。此其所以能攝②三軍、服猛獸故也。
——《尸子》
【注釋】
①孟賁 (ben): 戰國時著名的勇士。②攝:通“懾”(she),制服。
【意譯】
人們對孟賁說: “生命與勇敢, 哪一個重要?”孟賁說: “勇敢。”又問:“地位與勇敢呢?”孟賁說:“勇敢?!庇謫枺骸柏敻慌c勇敢呢?”孟賁說:“勇敢。”生命、地位和財富是一般人難以得到的東西,但孟賁認為都不足以換取勇敢。這就是能夠制服三軍、猛獸的緣故啊!
【解說】
勇敢對于軍人來說,無疑是一個必備的條件,戰場上逃兵自古以來都要受到指揮官懲處,而敢于沖鋒陷陣的將士,則永遠受到人們的推崇。作者認為孟賁的勇敢又超越常人,他視勇敢甚于生命、地位、財富,因而能夠威鎮三軍,降伏猛獸。孟賁的成功在于他不但具備了作為軍人必備的素質,且對于這種素質的迷戀達到執著、專一、忘我的境界。軍人成功的秘訣如此,從事其它職業取得成功者又何嘗不是這樣呢?善于識別千里馬,他對千里馬本質特征的專注,竟會忘記這馬的顏色和性別。人們往往羨慕事業取得成功的人,卻不愿意推究成功后面的辛酸,與為之付出的代價,也許不少人即使知道了, 也不愿去親身實踐。
【相關名言】
做大事的人, 眼光應當看到將來, 力量需要用于現實。
——英國·錫德尼
上一篇:《劉基·娵萌之義渠》注釋,意譯與解說
下一篇:《尹文·宣王好射》注釋,意譯與解說