《中國邏輯史上著名的詭辯命題·龜長于蛇》注釋|譯文
龜長于蛇。(《莊子·天下》)
【譯文】烏龜比蛇長。
【評說】這個命題頗為耐人尋味。在這里,概念“長”的所指是不確定的,它既可以指“身形長”,也可以指“壽命長”。龜形雖短,而命比蛇長;蛇形雖長,而命比龜短。而且,盡管在一般情況下蛇的身形比龜長,但是數(shù)百年的大龜?shù)纳硇蝿t往往比剛出生的小蛇要長。此命題揭示了事物屬性(如長短大小)的相對性,說明了“真理總是具體的”,我們不能離開確定的標準和一定的時間、空間等條件去判定一個命題的真假。
由于這個命題中的“長”的所指不明確,使人們無法判定它的真假。在一般情況下,“烏龜(身形)比蛇長”的說法是錯誤的,而“烏龜(壽命)比蛇長”的說法則是正確的。因此我們不可以說“龜長于蛇”是個詭辯命題,但可以說它是個內(nèi)容不確定的、有歧義的含混命題。
上一篇:《中國邏輯史上著名的詭辯命題·雞足三》注釋|譯文
下一篇:《名家第二人尹文與《尹文子》·《尹文子》中的邏輯故事·“丑”女美妻》注釋|譯文