《書(shū)信鑒賞·家書(shū)·名二子說(shuō)》注釋與鑒賞
宋·蘇洵
輪輻蓋軫皆有職乎車(chē)①,而軾獨(dú)若無(wú)所為者②。雖然,去軾吾未見(jiàn)其為完車(chē)也。軾乎,吾懼汝之不外飾也③。天下之車(chē)莫不由轍④,而言車(chē)之功者,轍不與焉⑤。雖然,車(chē)仆馬斃⑥,而患亦不及轍⑦,是轍者,善處乎禍福之間也⑧。轍乎,吾知免矣⑨。
[注釋]① 輪: 車(chē)輪。輻: 車(chē)輪中湊集于中心轂上的直木。蓋: 車(chē)篷。軫: 車(chē)廂底部四面的橫木。它們都有一定職能。② “而軾”句: 而唯獨(dú)軾好像沒(méi)有它的用處。軾: 設(shè)在車(chē)廂前面供憑倚的橫木。③ “吾懼汝”句: 我怕你不注意外表的修飾。這里說(shuō)的是蘇軾性情率真,言談行事不注意掩飾。④ 由轍: 按車(chē)的軌道行馳。⑤ 不與(yù): 不在其中。⑥ 車(chē)仆馬斃: 車(chē)翻倒馬摔死。仆: 向前跌倒。⑦ 不及: 不到。 ⑧ “是轍者”二句: 意思是不論禍、福都同轍無(wú)關(guān)。⑨ 吾知免矣: 我知道轍避免了禍福。
[作者]見(jiàn)《上歐陽(yáng)內(nèi)翰第一書(shū)》作者介紹。
[鑒賞]天下父親給孩子起名時(shí)有所期盼,有所寓意,有所希冀,本在常理之中。然一代文章家蘇洵給兒子取的名字,似給他們的性格、人生道路都作了定位,這就不能不讓人稱(chēng)奇了?!拜Y”,車(chē)前的扶手,無(wú)片布以飾其身,無(wú)寸鐵以固其堅(jiān)。而位居顯處,每天均有數(shù)不清道不盡的磨來(lái)擦去。東坡一生,才華橫溢,鋒芒畢露而又率直敢言,始終被傾軋?jiān)谛屡f兩黨之中,歷盡困頓坎坷卻不懂得如何順時(shí)取悅,隨風(fēng)轉(zhuǎn)舵,“不外飾”確是不幸被言中。而蘇轍性格沖和,汪洋淡泊而內(nèi)含杰秀,他雖無(wú)其兄之大才,然渟蓄淵涵,足以立于名家之林。其為人“深不愿人知之”(蘇軾語(yǔ)),故人生道路雖與蘇軾同俯仰,但終能避禍,安享天年。蘇老泉講:“轍乎,吾知免矣?!庇质切叶灾?。
上一篇:收藏手記·瓷器銅器篇·取消了的“鑒定”之行
下一篇:收藏手記·文房雜項(xiàng)篇·印章的機(jī)緣