《書信鑒賞·友書·與韓荊州書》注釋與鑒賞
唐·李白
白聞天下談士相聚而言曰②:“生不用封萬(wàn)戶侯③,但愿一識(shí)韓荊州。”何令人之景慕,一至于此耶!豈不以有周公之風(fēng)④,躬吐握之事⑤,使海內(nèi)豪俊奔走而歸之。一登龍門⑥,則聲譽(yù)十倍。所以龍?bào)带P逸之士⑦,皆欲收名定價(jià)于君侯⑧。愿君侯不以富貴而驕之⑨,寒賤而忽之,則三千賓中有毛遂⑩,使白得穎脫而出,即其人焉。
白隴西布衣⑪,流落楚漢。十五好劍術(shù),遍干諸侯⑫;三十成文章,歷抵卿相。雖長(zhǎng)不滿七尺,而心雄萬(wàn)夫。王公大人,許與氣義⑬。此疇曩心跡⑭,安敢不盡于君侯哉?
君侯制作侔神明⑮,德行動(dòng)天地,筆參造化⑯,學(xué)究天人⑰。幸愿開張心顏,不以長(zhǎng)揖見拒⑱。必若接之以高宴⑲,縱之以清談,請(qǐng)日試萬(wàn)言,倚馬可待⑳。今天下以君侯為文章之司命㉑,人物之權(quán)衡㉒,一經(jīng)品題,便作佳士。而君侯何惜階前盈尺之地㉓,不使白揚(yáng)眉吐氣、激昂青云耶?
昔王子師為豫州㉔,未下車㉕,即辟荀慈明㉖;既下車,又辟孔文舉㉗。山濤作冀州㉘,甄拔三十余人,或?yàn)槭讨小⑸袝却馈6钜嗨]一嚴(yán)協(xié)律㉙,入為秘書郎㉚;中間崔宗之、房習(xí)祖、黎昕、許瑩之徒㉛,或以才名見知,或以清白見賞。白每觀其銜恩撫躬,忠義奮發(fā),以此感激,知君侯推赤心于諸賢腹中㉜,所以不歸他人,而愿委身國(guó)士㉝。儻急難有用,敢效微軀。
且人非堯舜,誰(shuí)能盡善?白謨猷籌畫㉞,安能自矜?至于制作,積成卷軸,則欲塵穢視聽㉟,恐雕蟲小技㊱,不合大人。若賜觀芻蕘㊲,請(qǐng)給紙墨,兼之書人,然后退掃閑軒,繕寫呈上。庶青萍、結(jié)綠㊳,長(zhǎng)價(jià)于薛、卞之門㊴。幸推下流B40,大開獎(jiǎng)飾,惟君侯圖之㊶。
[注釋]① 韓荊州: 韓朝宗。唐玄宗開元年間曾任荊州大都督府長(zhǎng)史。他善于識(shí)拔后進(jìn),當(dāng)時(shí)的士人都很仰慕他。② 談士: 談?wù)撌朗碌氖咳恕"?萬(wàn)戶侯: 食邑萬(wàn)戶的侯爵。這里泛指高爵顯位。④ 周公: 姓姬名旦。輔佐武王建立周王朝。武王死后,成王年幼,周公攝政。相傳他禮賢下士,很會(huì)選拔人才。⑤ 躬: 親自。吐握,吐哺握發(fā)。即吐出口中吃著的食物,握住正在梳洗的頭發(fā)。《史記》記載周公說(shuō): 一沐三握發(fā),一飯三吐哺,起以待士,猶恐失天下之賢人。⑥ 登龍門: 傳說(shuō)鯉魚躍龍門能化為龍。這里以龍門喻德高望重的人。得其接引而提高聲譽(yù),叫做登龍門。⑦ 龍?bào)?pán)鳳逸: 如龍盤踞,如鳳飛動(dòng)。比喻有才能的人待時(shí)而動(dòng)。⑧ 君侯: 對(duì)韓朝宗的敬稱。⑨ 驕: 傲視,怠慢。⑩ 毛遂: 戰(zhàn)國(guó)時(shí)趙國(guó)平原君趙勝的門客,三年默默無(wú)聞。后秦國(guó)圍趙國(guó)都邯鄲,趙國(guó)派平原君到楚國(guó)求救,毛遂自薦前往,在與楚懷王的談判中,他直陳利害,使談判獲得成功。⑪ 布衣: 平民。⑫ 干: 這里是求見、謁見的意思。⑬ 許與氣義: 贊許我有氣節(jié),有正義感。⑭ 疇曩(nǎng): 往昔,從前。心跡: 思想和行為。⑮ 制作: 指所作的文章。侔(móu): 相等。⑯ 造化: 創(chuàng)造化育。⑰ 天人: 天道和人事的精深之處。⑱ 長(zhǎng)揖: 舊時(shí)拱手高舉自上而下的相見禮,多用于地位相等的人之間。⑲ 必若: 假若。⑳ 倚馬可待: 比喻文思敏捷。東晉桓溫北征,有一次立刻需要一篇露布(軍中報(bào)捷的文書),命袁虎起草。袁虎倚在馬前,手不停揮,一下子寫了七張紙,又快又好。㉑ 文章之司命: 指評(píng)定文章的權(quán)威。司命,星名,又名文昌星。舊時(shí)迷信家說(shuō)它是主管文運(yùn)的。㉒ 人物之權(quán)衡: 準(zhǔn)確地評(píng)定人物高下的人。㉓ 何惜階前盈尺之地: 何必舍不得臺(tái)階前面一尺地方。就是為什么不在你堂前接見我的意思。㉔ 王子師: 東漢王允。漢靈帝時(shí)為豫州刺史。 ㉕ 下車: 舊時(shí)稱官吏到任為“下車”。㉖ 辟(bì): 征聘。荀慈明: 名爽,后官至司空。 ㉗ 孔文舉: 名融。曾為北海相,后為曹操所殺。㉘ 山濤: 字巨源。西晉名士,“竹林七賢”之一。他任冀州刺史時(shí),曾提拔隱士,訪求賢才。㉙ 嚴(yán)協(xié)律: 據(jù)說(shuō)即嚴(yán)武,但據(jù)《新唐書·嚴(yán)武傳》并沒(méi)有記載他做過(guò)協(xié)律郎,也未提到他曾受過(guò)韓朝宗的推薦。㉚ 秘書郎: 唐代秘書省的官員。㉛ 崔宗之: 名成輔。歷任左司郎中、侍御史,后貶官金陵。曾和李白詩(shī)酒唱和。黎昕(xīn): 曾官拾遺。房習(xí)祖、許瑩生平不詳。㉜ 推赤心于諸賢腹中: 對(duì)賢人推心置腹。㉝ 國(guó)士: 一國(guó)中杰出的人物。這里指韓朝宗。 ㉞ 謨(mó)猷(yóu): 謀劃。㉟ 塵穢視聽: 玷污您的耳目。這是作者的謙詞。㊱ 雕蟲小技: 微不足道的技能。蟲: 指蟲書。㊲ 芻(chú)蕘(ráo): 割草打柴的人,后多指草野之人。這里是作者謙稱自己的文章。㊳ 青萍: 寶劍名。結(jié)綠: 美玉名。 ㊴ 薛: 薛燭,春秋時(shí)越國(guó)人,善相劍。卞: 卞和,春秋時(shí)楚國(guó)人,善識(shí)玉。㊵ 下流;卑下的人,這是作者的謙詞。㊶ 圖: 考慮。
[作者]李白(701—762),字太白,號(hào)青蓮居士。祖籍隴西成紀(jì)(今甘肅靜寧西南),隋末其先人流寓碎葉(今巴爾喀什湖南面的楚河流域),他出生于此。幼時(shí)隨父遷居綿州昌隆(今四川江油)青蓮鄉(xiāng)。少有才華,并好行俠。二十五歲出川,仗劍遠(yuǎn)游。天寶初,入長(zhǎng)安,供奉翰林。因不受重視,僅一年余即離開長(zhǎng)安漫游。安史之亂中,曾為永王李璘幕僚。璘敗后受牽連,流放夜郎,中途遇赦東還。后卒于當(dāng)涂(今屬安徽)。有《李太白全集》。
[鑒賞]干謁的文字,最難寫得氣壯勢(shì)盛,一般均要落入搖尾乞憐、阿諛?lè)钣乃滋字小H?a href="http://www.tenkaichikennel.net/shiji/libai/" target="_blank" class="keylink">李白的求薦信,偏偏寫得氣骨棱棱,飄逸灑脫,將豪邁雄健之氣,盡行排宕抒發(fā)而出。此信妙在借別人之口盛贊對(duì)方,既不露諂媚之象,又顯示了自己非梧不棲、非楝不食的超凡氣度。他又把歷代識(shí)才、薦才的平原君、王允、山濤等等美名,一股腦兒加到了韓朝宗頭上,而自己卻以毛遂、荀爽、孔融等英才作比,這既是對(duì)韓的贊許,也是對(duì)自己的肯定。看信的人舒坦,寫信的人又略無(wú)窘迫局促,真乃天下神筆。再請(qǐng)看看“謫仙人”夸下的海口:“請(qǐng)日試萬(wàn)言,倚馬可待”;只要有“階前盈尺之地”便可“揚(yáng)眉吐氣,激昂青云”等等豪言壯語(yǔ),是何等的氣魄,何等的自信! 自是非常之人才有非常之言。再加之文章的語(yǔ)言流轉(zhuǎn)暢達(dá),音韻跌宕上口,用典妥帖自然,確有一種飄逸豪氣透出字里行間。
上一篇:《書信鑒賞·家書·與陶少云書》注釋與鑒賞
下一篇:《書信鑒賞·友書·與高司諫書》注釋與鑒賞