〔雙調(diào)〕壽陽(yáng)曲·遠(yuǎn)浦帆歸①
夕陽(yáng)下,酒旆閑②,兩三航未曾著岸③。落花水香茅舍晚,斷橋頭賣魚人散。
注釋
①浦:水邊。②酒旆(pèi):旆,古代一邊像燕尾的旗。這里指酒旗,即酒店的招子。③兩三航:兩三只船。航:即船,動(dòng)詞做名詞。
賞析
這首小令以清淡的筆調(diào),寫遠(yuǎn)浦歸帆的美麗晚景,突出和平寧?kù)o的江村風(fēng)光和漁民悠閑自適的生活情景。夕陽(yáng)西下、百鳥入林,在外勞作的人也大多回家了。酒店里好像也顯得寧?kù)o閑適,連酒幌子都不再飄蕩。一切都慢慢地靜下去,黑下去,只有幾只船兒還未曾靠岸,可能是晚歸的漁船,也可能是趕路的航船。漁人散落的居所沿水分布,空氣里彌漫著花香,就連水也好像變香了。當(dāng)一切都?xì)w于無聲時(shí),小橋流水旁賣魚人也融于夜色之中,一切都浸入了止水般的恬靜和寧謐。全曲僅用27個(gè)字便寫出了江南漁村的閑適生活。元代揭斯寫有《遠(yuǎn)浦帆歸》詩(shī):“冥冥何處來,小樓江上開。長(zhǎng)恨風(fēng)帆色,日日誤郎回。”該詩(shī)描繪的是一幅思婦候門的場(chǎng)景,表現(xiàn)閨怨的主題。馬致遠(yuǎn)的這支小令,描繪的是一幅江村漁人晚歸圖,表現(xiàn)出向往寧?kù)o生活的主題。全曲境界清淡閑遠(yuǎn),遠(yuǎn)浦、酒旗、斷橋、茅舍,遠(yuǎn)景近景,相得益彰,顯得清疏而又淡雅。
上一篇:《〔雙調(diào)〕壽陽(yáng)曲·瀟湘夜雨》原文注釋與賞析
下一篇:《〔雙調(diào)〕慶東原》原文注釋與賞析