〔越調〕天凈沙·秋思
枯藤老樹昏鴉①,小橋流水人家,古道西風瘦馬。夕陽西下,斷腸人在天涯。
注釋
①昏鴉:黃昏時歸巢的烏鴉。烏鴉色黑,黃昏時天色昏暗,人們更不易看清烏鴉的頭部,故稱昏鴉。
賞析
《天凈沙》一曲,篇幅雖短,卻為眾人所知曉,不失為千古絕唱。短短二十八字,刻畫出一幅非常真實生動的秋郊夕照圖。起首三句為鼎足對,一連推出9個荒涼意象:枯藤、老樹、昏鴉、小橋、流水、人家、古道、西風、瘦馬,以景托景,景中生情,在蒼涼的背景上勾勒出行旅之人漂泊不定而又憂愁的情懷。這里,作者創造性地將孤立的自然物巧妙地組合在一起,使整個畫面富有流動感、生命感。同時,有意識地突出畫面的昏暗陰冷,以便充分表現“斷腸人”浪跡天涯的濃烈的羈旅愁懷。不用一“秋”字,寫盡深秋落日黃昏的蕭瑟景象;不用一“思”字,卻將天涯游子濃重的鄉愁表現得淋漓盡致。元人周德清《中原音韻》評此曲為“秋思之祖”。
上一篇:《〔正宮〕醉太平》原文注釋與賞析
下一篇:《〔黃鐘〕人月圓·會稽懷古》原文注釋與賞析