《玩人喪德,玩物喪志》原文與賞析
德盛不狎①侮②。狎侮君子,罔③以盡人心;狎侮小人④,罔以盡其力。不役⑤耳目,百度⑥惟貞⑦。玩人喪德,玩物喪志。(《尚書·旅獒》)
注釋
①狎:輕視。②侮:侮慢。③罔:無。④小人:指老百姓。⑤役:為……所役使,這里指沉湎于聲色。⑥百度:百事。⑦貞:正、適當。
譯文
德行盛大的人是不會輕視侮慢別人的。輕視侮慢尊貴的人,就不能使他們盡心盡力;輕視侮慢百姓,就不能使他們竭盡全力。不沉湎于歌舞聲色,一切事情都會處理得當。玩弄他人會喪失德性,玩弄外物會喪失志向。
感悟
德性不僅是社會關系和諧有序的根本保障,也是個人志存高遠的內在動力。玩弄心術與權力無異于藐視和敗壞德性,最終自甘墮落,敗亂社會道德。
上一篇:《王顧左右而言他》原文與賞析
下一篇:《玩物喪志》原文與賞析