《豁開心地》原文與賞析
是非憎愛世偏①多,仔細思量奈我何,寬卻肚腸須忍辱,豁②開心地任從他。(《五燈會元》卷二)
注釋
①偏:出乎尋常。②豁:敞亮。
譯文
世界上是非、愛憎的事情出乎尋常的多,仔細思考我應該怎樣去應付,那就是應該放寬心胸多加忍耐,心地敞亮地順其自然。
感悟
忍耐、諒解和寬容既是對他人的善舉,又是自律的表現。在待人接物上忍讓克制,保持寧靜、平和的良好心態,善于控制自己的情緒、把握自己的心態、約束自己的言行,遇事保持沉著冷靜,這些都是胸懷大志、目光遠大的人應有的優良品質。
忍耐當然是有前提的,即“當忍則忍”。言下之意,是非還是要分清、愛憎還是要分明的。對于不合理的事和蠻不講理的人,不能因為怕事而忍讓,否則,那就不是真正的“忍”。
上一篇:《謹防雙刃劍》原文與賞析
下一篇:《近三百年學術史自序》原文與賞析