《魏收·阿豺折箭》注釋,意譯與解說
阿豺①有子二十人。阿豺謂曰: “汝等各奉吾一只箭?!闭壑叵?。俄而命母弟②慕利延曰:“汝取一只箭折之。”延折之。又曰: “汝取十九只箭折之?!毖硬荒苷邸0⒉蛟唬?“汝曹知否?單者易折, 眾則難摧, 戮力一心,然后社稷③可固。”
——《魏書·吐谷渾傳》
【注釋】
①阿豺:吐谷渾國王。②母弟:同母弟。③社稷:古代帝王和諸侯所祭的土神和谷神, 代指國家。
【意譯】
阿豺有二十個兒子。一次,阿豺對他們說:“你們每人給我拿一支箭來。”他把拿來的箭一一折斷,扔在地下。過了一會,他又命令他的同母弟弟慕利延說:“你拿一支箭把它折斷。”慕利延很容易地折斷了。阿豺又說:“你再取十九只箭一起折斷。”慕利延用盡力氣,怎么也折不斷。于是阿豺意味深長地告誡他的兒子們:“你們明白其中的道理嗎?一支箭很容易折斷,集聚成眾就難以摧折了。只要同心協(xié)力, 我們的國家才可以鞏固?!?/p>
【解說】
“折箭”或“折筷子”的故事以不同的形式在我國民間廣泛流傳,久已被選進小學語文課本,用于兒童的啟蒙教育了。阿豺從一枝箭與十九枝箭的形象對比中引申出“單者易折,眾則難摧”的道理,中國格言里“獨木不成林”,“眾志成城”等揭示的也是同樣的意思,用我們的話說,即所謂“團結就是力量”。倘若承認并接受這一命題如同折斷一枝箭一樣容易的話,那么實踐這一真理則至少不會比折斷十九枝箭更省力。十九枝箭可以簡單地被聚成一束難以輕易摧折,那么十九個人何以凝成一體立于不敗呢?阿豺在“社稷可固”的目標下告誡他的兒子們“戮力一心”,由此看來,人的凝成一體需要一種基于共同理想,共同目標,共同利益的凝聚力。大到國家,小到團體,缺少這樣一種凝聚力和向心力,團結就是力量便只是一句空話。
【相關名言】
一朵鮮花打扮不出美麗的春天,一個人先進總是單槍匹馬,眾人先進才能移山填海。
——雷鋒
上一篇:《劉基·鄙人學蓋》注釋,意譯與解說
下一篇:《管仲·駮象①虎疑》注釋,意譯與解說