《莊周·林回棄璧》注釋,意譯與解說
假①人之亡……林回②棄千金之璧,負(fù)赤子③而趨。或曰:“為其布與?赤子之布寡矣;為其累與?赤子之累多矣。棄千金之璧,負(fù)赤子而趨,何也?”林回曰:“彼以利合,此以天屬也。”夫以利合者,迫窮禍患害相棄也;以天屬者,迫窮禍患害相收也。
——《莊子·山木》
【注釋】
①假:國(guó)名,或以為乃“殷”之誤。②林回:假國(guó)逃亡者之一。③赤子:小孩。
【意譯】
假國(guó)人逃亡的時(shí)候,有一個(gè)名叫林回的人,丟棄了價(jià)值千金的玉璧,卻背起嬰兒前行。有人說:“是為了錢財(cái)嗎?嬰兒的價(jià)值少得很;是避開累贅嗎?嬰兒的累贅卻多得很。你丟棄千金玉璧,卻背起嬰兒前行,究竟是為了什么呢?”林回說:“我與玉璧之間的關(guān)系只是利,而我和嬰兒的關(guān)系則是天性相屬。”以利結(jié)成的關(guān)系,在窮困危難之際,就會(huì)互相遺棄;出于天性人道結(jié)成的關(guān)系,在窮困危難之際,就會(huì)互相扶持。
【解說】
警匪片中,最多見的恐怕是殺人越貨。一旦利欲熏心,就會(huì)見利而忘義。于是為了一車黃金可以去殺人,為了一塊銀洋也可以去殺人。在利面前,命又算什么。結(jié)果是你殺我,我殺你,沒完沒了地殺,殺到頭還是一塊銀洋,一車黃金。命沒有了,利又算什么呢?而林回卻在殺人越貨的最佳時(shí)機(jī),作了真正有益于人性的價(jià)值選擇。千金之璧,是利的象征,哀哀赤子,則是人性之愛的象征。利是可以衡量的,所以根據(jù)利益多寡,建立起來的關(guān)系,其強(qiáng)度也是可以用數(shù)字來計(jì)算的。而人性之愛則是無法用數(shù)字來衡量的,所以在人性之愛基礎(chǔ)上建立起來的關(guān)系才是無價(jià)的,因而也是最可靠的。無論怎樣的艱危困頓,只要有了對(duì)人的愛,就能相濡以沫,共渡難關(guān),盡管沒有利的愛常常缺乏豐厚的回報(bào),但卻是永恒的。雖然在商品交換的社會(huì)中,物質(zhì)利益的原則無法拋棄,但倘若物質(zhì)利益的原則缺乏人道的基礎(chǔ),那么,不僅赤子必將成為餓殍,就是林回也會(huì)因了身藏千金之璧而難保不命喪黃泉,即使強(qiáng)悍如盜跖,難道就能躲避背后的彈弓嗎?在罪惡不斷膨脹的世界里,人將棲身何處呢?道理很簡(jiǎn)單,人究竟是首先要命呢,還是首先要利?
【相關(guān)名言】
人類關(guān)系只有在未被庸俗化的時(shí)候,才能成為真實(shí)而神圣的東西。
——俄國(guó)·赫爾岑
勢(shì)利之交出乎情, 道義之交出乎理, 情易變, 理難忘。
——傅玄
上一篇:《列御寇·杞人憂天》注釋,意譯與解說
下一篇:《墨翟·染絲》注釋,意譯與解說