《杰出辯者呂不韋與《呂氏春秋》·鑒表及里》注釋|譯文
夫辭者,意之表①也。鑒②其表而棄③其意,悖。(《呂氏春秋·離謂》)
【注釋】①表:外,與“里”相對。②鑒:辨別、識別。③棄:背棄。
【譯文】“言”是表達“意”的。如果只取其言而背棄其意,這是大錯。
【評說】言辭是用來表達說話人的思想的,它是思想的外在表現。如果我們只欣賞外在表現卻拋棄思想,那是糊涂的。而且如果我們只是執(zhí)著于言辭的字面意義,而忽視說話者當時所處的語境等因素,也不能準確地把握說話人的思想,使語言的交流陷入困境。所以我們在聽別人講話時,一定要學會透過語言深入地觀察其思想。如果聽別人講話卻不了解他的思想,也許還不如什么都沒有聽到呢!
上一篇:《浪漫灑脫的莊子與《莊子》·部分與整體》注釋|譯文
下一篇:《精于論證的王充與《論衡》·針鋒相對》注釋|譯文