《博學(xué)多才的惠子·方生方死》注釋|譯文
日方中方睨①,物方生方死。(《莊子·天下》)
【注釋】①睨:斜看。
【譯文】太陽正中午,同時又開始西斜;事物剛產(chǎn)生,同時又走向死亡。
【評說】這是惠施“歷物十事”中的第四個命題。運動著的物體總是既在這一點上,同時又不在這一點上;事物在其發(fā)展過程中總是包含著生和死兩個方面。這種看法在一定程度上認(rèn)識了事物矛盾運動的辯證過程。恩格斯曾經(jīng)在《反杜林論》中指出:“運動本身就是矛盾;甚至簡單的機械的位移之所以能夠?qū)崿F(xiàn),也只是因為物體在同一瞬間既在一個地方又在另一個地方,既在同一個地方又不在同一個地方。這種矛盾的連續(xù)產(chǎn)生和同時解決正好就是運動。”
這個論點也涉及辯證邏輯的概念的靈活性問題,包含著深刻的見解。況且從不同的角度說,對我們來說是中午,但對處在我們東面和西面的人來說就一定不是中午。能夠從這個方面認(rèn)識問題,也體現(xiàn)了非常可貴的思維方式。
上一篇:《反對詭辯的荀子與《荀子》·推類不悖》注釋|譯文
下一篇:《博學(xué)多才的惠子·無厚不可積》注釋|譯文