《博雅善思的劉安與《淮南子》·入水者異》注釋|譯文
溺者①入水,拯者②亦入水,入水則同,所以入水者則異。(《淮南子·說山訓》)
【注釋】①溺者:掉進水里的人。②拯者:救人的人。
【譯文】溺水的人掉入了水里,救他的人也跳入水里,大家都入水里是一樣的,但他們入水的原因卻截然不同。
【評說】“溺者”、“拯之者”,“入水”的原因是不同的。“溺者入水”是因為不小心無意中掉進了水里;“拯之者入水”是為了救溺者有意跳進水里的。這里說的是表象與本質的區別,如果不問是非曲直,不深究其本質事理,而光看表面的一些膚淺的現象,那我們能看到些什么呢?
上一篇:《“中國的亞里士多德”墨子與《墨經》·關于判斷·假言判斷——“假”》注釋|譯文
下一篇:《“中國的亞里士多德”墨子與《墨經》·關于判斷·全稱判斷——“盡”》注釋|譯文