《“中國的亞里士多德”墨子與《墨經》·關于推理、論證·“不許批評”之悖論》注釋|譯文
非誹,非己之誹也。不非誹,非可非也。不可非也,是不非誹也。(《經說下》)
【譯文】反對批評,也就是同時反對你自己的這個批評。如果你不反對批評,也就沒有這個問題了。如果不應該反對批評,這就意味著不要反對批評。
【評說】這句話所使用的不同漢字只有八個,卻表達了深刻的思想。如果我說“一切批評都是不對的”,那我自己這句批評的話本身也是不對的,我自己的這句話也不能成立。換句話說,“不許批評”本身就是一個悖論。
《“中國的亞里士多德”墨子與《墨經》·關于推理、論證·“不許批評”之悖論》注釋|譯文
非誹,非己之誹也。不非誹,非可非也。不可非也,是不非誹也。(《經說下》)
【譯文】反對批評,也就是同時反對你自己的這個批評。如果你不反對批評,也就沒有這個問題了。如果不應該反對批評,這就意味著不要反對批評。
【評說】這句話所使用的不同漢字只有八個,卻表達了深刻的思想。如果我說“一切批評都是不對的”,那我自己這句批評的話本身也是不對的,我自己的這句話也不能成立。換句話說,“不許批評”本身就是一個悖論。
上一篇:收藏手記·文房雜項篇·齊治源花錢買“眼”
下一篇:《能言善辯的公孫龍與《公孫龍子》·“彼”與“此”》注釋|譯文