《先秦散文·戰國策·齊人譏天口駢不宦(齊策四)》原文鑒賞
齊人見田駢①,曰:“聞先生高議②:設為不宦③,而愿為役④。”田駢曰:“子何聞之?”對曰:“臣聞之鄰人之女。”田駢曰:“何謂也?”對曰:“臣鄰人之女,設為不嫁,行年三十而有七子。不嫁則不嫁,然嫁過畢矣⑤。今先生設為不宦。訾養千鐘⑥,徒百人⑦。不宦則然矣,而富過畢也。”田子辭。
【注釋】 ①田駢(pian,音蹁):齊國處士,號天口駢,著有《田子》,今佚。 ②高議:高論。 ③設:施。宦:為官。 ④役:服役。 ⑤過畢:指超過甚遠。 ⑥訾:通“資”。錢財。鐘:古量器名。 ⑦徒:侍從。
【今譯】 齊國有一人去謁見田駢,說道:“久聞先生高論:實行不作官,卻愿給人服役。”田駢道:“你從哪里聽說的?”那個人答道:“我從鄰居的女兒那里聽說的。”田駢道:“這話是什么意思?”那個答道:“我鄰居的女兒,實行不嫁人,但才三十歲便生了七個孩子。不嫁人倒是不嫁人了,然而她的行為卻大大超過嫁人了。如今先生實行不作官,可是你拿著一千鐘的俸祿,侍從仆役有一百人。不作官倒是確實的,然而你的富有卻大大超過作官了。”田子一聽,趕快走開了。
【集評】 清·金圣嘆《天下才子必讀書》:“口頭便語,成此快文。”
清·儲欣《國策選》:“舌鋒可畏。”
清·張星徽《國策評林》引張賓王語:“只一‘設為’,生出斧鉞。口角尖俏之極,又在一‘畢’字上。”
清·張星徽《國策評林》:“奇情至理,令古今借終南為捷徑者一齊汗下,不徒以諧趣見長。”
【總案】 齊國處士田駢,為人能言善辯。他雖有三寸不爛之舌,但是有時候光說不練。本文即嘲諷了他這“假把式”的一面。文中齊人為了戳穿田駢不作官而愿為役的冠冕堂皇的假話,信手拈來或者說隨口編出鄰女不出嫁而生七子的例子,刺中了田駢“不官則然”“而富過畢”的要害,把這位能說會道的說客駁得啞口無言,掉頭就走。令人讀罷,拍案叫絕。文章雖短,幾如匕首投槍;語言辛辣,具有諷刺意味。
上一篇:《漢魏六朝散文·鮑照》原文鑒賞
下一篇:《先秦散文·戰國策·齊人諫靖郭君城薛(齊策一)》原文鑒賞