【作品提要】
伐竹老翁在竹筒中發現一個約三寸長的小女孩。三個月后小女孩長成一位姿容絕世的姑娘,取名為“嫩竹的輝夜姬”。許多男子傾慕于她的美貌,向她求婚,其中以石竹皇子、車持皇子、右大臣阿部御主人、大納言大伴御行、中納言石上麻呂最為執著。輝夜姬許諾誰能找到佛前的石缽、蓬萊的玉枝、火鼠裘、龍頭上的玉、燕子的子安貝,就嫁給誰,可是這五位求婚者都遭到了失敗。天皇想憑借權勢來強娶她,也遭到拒絕。最后輝夜姬身披羽衣升天,而天皇也燒毀了輝夜姬所贈的不死之藥。
【作品選錄】
天下所有男子,不論富貴之人或貧賤之夫,都想設法娶得這輝夜姬。他們徒聞其名,心中恍惚,有如燃燒,希望只見一面也好。住在輝夜姬家附近的人和住在她家隔壁的人,也不能窺見輝夜姬的容顏,何況別的男子。他們通夜不眠,暗中在墻上挖一個洞,張望窺探,聊以慰情。從這時候起,這種行為被稱為偷情。然而他們只是暗夜里在無人居住之處漫步,一點效果也沒有。至多只能向她家里的人開口,好像要講什么事情。然而沒有人答應他們。雖然這樣,他們也不懊喪。那些公子哥兒離不開這地方,有許多人日夜在這里徬徨。
容易斷念的人們,知道已經沒有希望,在這里徘徊,徒勞無益,于是回心轉意,不再來了。然而其中還有五個有名的人,繼續不斷地來訪。這五個人不肯斷念,仍是日日夜夜地夢想著。其中一人叫做石竹皇子,另一人叫做車持皇子,又一人叫做右大臣阿部御主人,再一人叫做大納言大伴御行,最后一人叫做中納言石上麻呂。這些人,只要聽見哪里的女人容貌美麗,即使是世間尋常的女人,也立刻想看看。因此聽到了輝夜姬的大名,心中焦灼不堪,魂夢顛倒,飯也不吃,便跑到她家附近,徘徊徬徨,然而一向毫無效果。寫了信送去,也得不到回音。于是相思成病,寫了失戀的詩送去,然而也沒有答復。明知無用,心一直不死,隆冬天氣,冰雪載途或是炎夏六月,雷鳴雨打之時,他們還是繼續不斷地來訪。有一天,有一人把老翁叫出來,低頭合掌,向他要求道:
“請把您的女兒嫁給我!”
老翁只是回答他道:
“她不是我生的女兒,所以我不能自由作主。”
不知不覺地又過了些時光。
這樣,這些人回家去,都魂牽夢縈,懊恨之極,便去求神拜佛,或者許下愿心,要菩薩保佑他們忘懷這女子。然而還是無用。于是他們又回心轉意: 老公公雖然這樣說,難道這女子可以終身不嫁人么?便照舊到輝夜姬家附近流連徬徨,借此表示他們的至誠。
老翁看到這般光景,有一次對輝夜姬說:
“我家最高貴最高貴的姑娘!你原是神佛轉生,不是我這個老頭兒所生的孩子。但是我費盡心血養育你成長,你可否顧念我這點微勞,聽我說一句話?”
輝夜姬答道:“啊呀!什么話我都聽。不過您說我是變怪轉生,我直到現在一向不知。我只知道您是我的生身父親呀!”
老翁說:“啊,那是再好沒有了!我現在已經七十多歲。老實說,我的命盡于今日或明日,不得而知了。我有一句話要對你說: 大凡是人,既已生在這世界上,男的一定要娶一個女的,女的一定要嫁一個男的,這是人世間的規則呀。必須這樣,方才門戶增光,人口繁盛。就是你,也非走這條路不可呢。”
輝夜姬答道:“哪里有這種事,我不愿意。”
老翁說:“啊呀!你雖然是神佛轉生,總是一個女人呀。現在,我活著的時候,不妨這樣過日子。如果我死了,怎么辦呢?那五個人,那樣經年累月地來訪,對你戀慕之心實在很深。他們已經明言要娶你。你應該早點下個決心,和其中某一個人定親,好么?”
輝夜姬答道:“唉,這些都是庸庸碌碌的人呀。不知道對方的心,而貿然地和他定親,到后來他的心變了,教人后悔莫及。無論這人地位怎樣高,相貌怎樣好,不知其心而同他定親,斷然不可。”
“嗯,你說得有理,”老翁點頭稱是。又說:“那么,你究竟想同怎樣的人定親呢?那五個人都是對你很誠心的啊。”
輝夜姬答道:“怎樣的人嘛,我并沒有特別的要求,只是有一點點小事。那五個人之中,無論哪個都很誠心,怎么可說哪一個優,哪一個劣呢?所以,我希望,誰能把我最喜歡的東西給我取來,誰便是最誠心的人,我就做這人的妻子。請您這樣對他們說吧。”
“這辦法很好。”老翁也表示贊成。
到了傍晚,那五個人都來了。他們有的吹笛,有的唱謠曲,有的唱歌,有的吹口笛,有的用扇子打拍子。他們這樣做,想把輝夜姬誘出來。于是老翁出來對他們講話了:
“列位大人呀,長年累月地勞駕你們到我這荒穢的地方來,實在很不敢當!我已風燭殘年,朝不保夕。所以我已經對我家這女孩子說,叫她仔細想想,在這樣誠懇的五位大人之中,選定一位出嫁。女孩子說: ‘我怎么能知道他們對我愛情的深淺呢?’這話也說得有理。她又說,你們五位之中,很難說性情孰優孰劣。所以,你們五位之中,誰能把她最喜愛的東西拿來給她,誰便是最情深,她便嫁給誰。我以為這辦法也好。你們不論哪一位,都不會怨恨我吧。”
五個人聽了這話,都說:“這樣很好。”老翁便走進去,把這話傳達給輝夜姬。
輝夜姬說:“對石竹皇子說,天竺有佛的石缽,叫他替我去取來。”
又說:“對車持皇子說,東海有一個蓬萊山,山上有一棵樹,根是銀的,莖是金的,上面結著白玉的果實,叫他替我折一枝來。”
她繼續說:“另一位呢,叫他把唐土的火鼠裘取來給我。大伴大納言呢,把龍頭上發五色光芒的玉給我取來。石上中納言呢,把燕子的子安貝取一個來給我。”
老翁說:“唉,都是難題。這些都不是國內所有的東西。這樣困難的事,叫我怎樣向他們傳達呢?”
老翁有些為難,輝夜姬說:“有什么困難呢!你只管對他們說就是了。”
老翁出去,把話照樣傳達了。那些王公貴人聽了,大吃一驚,心灰意懶地說:“出這樣的難題,為什么不爽爽快快地說‘不許你們在這附近徘徊呢?’”大家垂頭喪氣地回去了。
皇帝聞得輝夜姬的美貌蓋世無雙,有一天對一個名叫總子的女官說:“聽說這女子對愛慕她的男人,都看得同仇敵一樣,絕不聽他們的話。你去看看,究竟是怎樣的一個女子。”
總子奉了圣旨,退出皇宮,來到竹取翁家里。竹取翁恭敬地迎接。總子對老婆婆說:“皇上說,你家的輝夜姬相貌美麗,蓋世無雙,特地命我來看看。”
老婆婆說:“好好,我就去對她說。”便走進去對輝夜姬說:“趕快出去迎接皇帝的使者!”但輝夜姬答道:“哪里的話!我的相貌并不怎么美麗。羞人答答的,怎么可以出去會見皇帝的使者呢?”她無論如何不肯聽話。
老婆婆說:“你這話多么無禮!皇帝的使者難道可以怠慢的么?”輝夜姬說:“我這樣說,并沒有得罪皇帝呀。”她完全沒有想會見使者的樣子。
老婆婆想,這孩子是她從小撫育成長,同親生女兒一樣。然而對她講話,她滿不在乎地反抗。她想責備她,也不知道該怎樣講才好。
老婆婆就出來回復使者:“真是萬分對不起了!我家的姑娘,還是一個毫不懂事的女孩子;而且脾氣倔強,無論如何不肯出來拜見呢!”
女官說:“可是,皇上說一定要我來看看。我如果看不到,是不能回去的。皇上說的話,這國土里的人難道可以不聽么?你們說這話太沒道理了!”她嚴詞責備。然而輝夜姬聽了這話,不但堅持不答應,又說道:“如果我這樣說違背了皇帝的話,就請他趕快把我殺死吧!”
女官無可奈何,只得回宮去報告皇帝。皇帝說:“哈哈,這樣的心腸,是可以殺死許多人的!”一時把她置之度外。然而,總覺得心中不快,這樣倔強的女子,難道可以讓她戰勝么?皇帝回心轉意,有一天,把竹取翁叫來,對他說道:
“把你家的輝夜姬送到這里來!聽說她的容貌非常美麗,以前我曾派使者去看,但結果是徒勞往返。是你教她這樣無禮的么?”
竹取翁誠惶誠恐地回答道:“哪里,哪里!小人不敢。不過這個女孩子,恐怕是不肯進宮的。小人實在無可奈何。不過,且讓小人回去再勸一番吧。”
皇帝聽了這話,點頭稱是,對他說道:“這才不錯。是你撫育成長的人,難道你不能自由作主嗎?如果你把她送進宮來,我封你一個五品官員。”
竹取翁欣然回家,對輝夜姬說道:“皇帝對我如此說,難道你還不答應么?”
輝夜姬答道:“不不,無論怎樣,我決不去當宮女。如果再要強迫我,我就要消失了。這算什么呢: 你等待我去當宮女,以便取得你的官位,我就同時死去!”
竹取翁說:“啊呀,這使不得!我要得到爵祿,而叫我的可愛的孩子死去,這成什么話呢?不過,你究竟為什么那樣地厭惡當宮女?談不到死的呀!”
輝夜姬答道:“我這樣說了,如果你還以為我是說謊,那么就請你把我送進宮里去,看我是死還是不死。過去有許多人誠心誠意、積年累月地求我,我尚且都不答應。皇帝的話還是昨天今天的事呢。如果我答應了,世間的人將怎樣地譏笑我!這等可恥的事情,我是決不做的。”
竹取翁說:“天下之事,無論怎樣大,決不會關系到你的生命。那么,讓我再進宮去回復皇帝,說你不肯當宮女就是了。”
竹取翁就進宮去對皇帝說:“上次皇上的話,小人非常感激,立刻去勸小女入宮。豈知這女孩子說: ‘要我入宮我情愿死。’原來這孩子,不是我造麻呂親生的,是從山中找來的,因此她的性情和普通人不同。”
皇帝聽了這話,說道:“啊!對了對了!造麻呂啊!你家住在山腳邊嗎?這樣吧,讓我到山中去打獵,就闖進你家去看看輝夜姬,如何?”
竹取翁答道:“這是再好沒有了。當她不知不覺地坐在家里的時候,皇帝突然行幸,便看到她了。”
于是皇帝連忙選定一個日子,到山中去打獵。他闖進輝夜姬家,一看,只見一片光輝之中,坐著一個清秀美麗的女子。皇帝想,正是此人了,便向她走近去。這女子站起身來,逃向里面。皇帝走上前去,拉住了她的衣袖。女子就用另一衣袖來遮住了臉。但皇帝已經清楚地看到了她的相貌,被她的美麗所迷惑,如何肯離開她呢?他想就此把她拉出來。
這時輝夜姬開言道:“我這身體,倘使是這國土里生出來的,我就替你皇帝服役。可是我不是這國土里的人,你硬拉我去,是沒有道理的呀!”
皇帝聽了這話,說道: 豈有此理!無論如何定要拉她出來。他叫鑾輿開過來,想把輝夜姬拉到這車子里去。真奇怪,忽然輝夜姬的身體消失,影跡全無了!皇帝想: 啊呀,這便完了!原來真如竹取翁所說,這不是一個普通的人。于是說道:“好,好,我不再想帶你去了。你快回復原形,讓我再看一看,我就回去了。”輝夜姬就現出原形。
皇帝看了輝夜姬的原形,戀情愈加熱烈,不能自制。然而無論戀情如何熱烈,現在已經毫無辦法了。他便向竹取翁道謝,說竹取翁能讓他看到輝夜姬,他很高興,應予褒獎。竹取翁也很感謝,拿出酒食來招待皇帝的隨從。
皇帝離開了輝夜姬回去,心里實在戀戀不舍,懷著郁郁不樂的情緒上了車。臨行作詩一首送給輝夜姬,詩曰:
“空歸鑾駕愁無限,
只為姬君不肯來。”
輝夜姬回答他一首詩:
“蓬門茅舍經年住,
金殿玉樓不要居。”
皇帝看了這首詩,實在不想回去了。他的心掉落在這里,似乎覺得有人在后面拉住他的頭發。然而,在這里宿一夜,到底不行。無可奈何,只得回駕。
自此以后,皇帝覺得經常在他身邊侍奉的女子們,和輝夜姬一比,竟是云泥之差。以前所稱為美人的,同輝夜姬比較起來,完全不足道了。
皇帝的心中,經常有輝夜姬的幻影留存著。他每天只是獨自一人郁郁不樂地過日子。他意志消沉,不再走進皇后和女官們的房中去,只是寫信給輝夜姬,訴說衷情。輝夜姬也寫優美的回信給他。自此以后,皇帝隨著四季的移變,吟詠關于種種美麗的花卉草木的詩歌,寄給輝夜姬。
輝夜姬和皇帝通信,互相慰情,不覺過了三年。有一個早春之夜,輝夜姬仰望月色甚美,忽然異常地哀愁起來,耽入沉思了。從前有人說過,注視月亮的臉是不好的。因此家人都勸輝夜姬不要看月亮。但輝夜姬不聽,乘人不見,便又去看月亮,并且吞聲飲泣。
七月十五日滿月之夜,輝夜姬來到檐前,望著月亮沉思冥想。家人看見了,便去對竹取翁說:“輝夜姬常常對著月亮悲嘆。近來樣子愈加特殊了。大概她心中有深切的悲慟吧。要好好地注意呢!”
竹取翁便去對輝夜姬說:“你到底有什么心事,要如此憂愁地眺望月亮?你的生活很美滿,并沒有什么不自由呢。”
輝夜姬答道:“不,我并沒有什么特殊的憂愁和悲哀,只是一看到這月亮,便無端地感到這世間可哀,因而心情不快。”
竹取翁一時放心了。后來有一天,他走進輝夜姬的房間里,看見她還是愁眉不展地沉思冥想。老翁著急了,問她:“女兒啊!你到底在想什么?你所想的到底是怎樣的事呢?”輝夜姬的回答仍然是:“沒有,我并沒有想什么,只是無端地心情不快。”老翁就勸她:“喏,所以我勸你不要看月亮呀!你為什么看了月亮就這樣地默想呢?”輝夜姬答道:“不過,我難道可以不看月亮么?”她還是照舊,月亮一出,她就到檐前去端坐著,沉思冥想。
所可怪者,凡是沒有月亮的晚上,輝夜姬并不沉思默想。有月亮的晚上,她總是嘆氣,沉思,終于哭泣。仆人們看到了,就低聲地議論,說姑娘又在沉思默想了。兩老和全家的人,都毫無辦法。
將近八月十五的一天晚上,月亮很好,輝夜姬走到檐前,放聲大哭起來。這是從來不曾有過的事,她竟不顧旁人,哭倒在地。老公公和老婆婆嚇壞了,連聲問她為了何事。輝夜姬啼啼哭哭地答道:
“實在,我老早就想告訴你們的。只恐兩老傷心,因此直到今天沒有說出。然而不能永遠不說出來。到了今天此刻,不得不把全部情況告訴你們了。我這個身體,其實并不是這世間的人。我是月亮世界里的人,由于前世某種因緣,被派遣到這世間來。現在已經是該要回去的時候了。這個月的十五日,我的故國的人們將要來迎接我。這是非去不可的。使你們愁嘆,我覺得可悲,因此從今年春天起,我獨自煩惱。”說罷,哭倒在地。
竹取翁聽了這番話,說道:“這究竟是怎么一回事!你原來是我從竹子里找來的。那時你真不過像菜秧那么大。現在怎樣?現在養得和我一樣高了。到底誰要來迎接你?不行不行,這是斷然不可以的!”
接著,他大聲號哭,叫道:“要是這樣,還是讓我去死了吧!”這情景實在悲痛不堪。
但輝夜姬說:“我是月亮世界里的人,在那里有我的父母親。我到這國土里來,本來說是極短時間的。但終于住了這么長的年月。現在,我對月亮世界里的父母親,并不怎樣想念,倒是覺得此地馴熟可親得多。我回到月亮世界去,一點也不覺得高興,只是覺得悲哀。所以,并不是我有什么變心,實在是無可奈何,不得不去呀。”
于是輝夜姬和老翁一同哭泣。幾個女仆長時間隨伴著輝夜姬,回想這位姑娘,人品實在高尚優美,令人真心敬愛,現在聽說要分別了,大家悲傷不堪,滴水也不入口,只是相對愁嘆。
皇帝聽到了這消息,就派使者到竹取翁家來問訊。老翁出來迎接使者,話也說不出來,只是號啕大哭。老翁過度悲哀,頭發忽然白了,腰也彎了,眼睛腫爛了。他今年只有五十歲,由于傷心,忽然變老了。
使者向老翁傳達皇帝的話:“聽說輝夜姬近來常常憂愁悲嘆,是真的么?”
老翁哭哭啼啼地答道:“多承皇帝掛念,實在很不敢當!本月十五日,月亮世界里要派人來迎接輝夜姬。我想請皇帝派一大隊兵馬來。如果月亮里那些家伙來了,就把他們抓住。不知可不可以?”
使者回宮,把老翁的情況和他的話全部奏告了皇帝。皇帝說:“我只見過輝夜姬一面,尚且至今不忘。何況老翁朝夕看到她。如果這輝夜姬被人接去,教他情何以堪呢!”
到了這個月的十五日,皇帝命令各御林軍,選出六個大軍,共二千人,命一個名叫高野大國的中將擔任欽差,領兵來到竹取翁家。
大軍一到竹取翁家,便分派一千人站在土墻上,一千人站在屋頂上。命令家中所有的男仆,分別看守每一個角落。這些男仆都手持弓箭。正屋之中,排列著許多宮女,叫她們用心看守。老婆婆緊緊抱著輝夜姬,躲在庫房里。老翁把庫房門鎖好,站在門前看守。
老翁說:“這樣守護,難道還會輸給天上的人群么?”又對屋頂上的兵士說:“你們如果看見空中有物飛行,即使是很小的東西,也立刻把它射死。”兵士們說:“我們有這么許多人看守,即使有一只蝙蝠在空中飛,也立刻把它射死,叫它變成干貨。”老翁聽了這話,確信無疑,心中非常高興。
但輝夜姬說:“無論關閉得怎樣嚴密,無論怎樣準備作戰,但戰爭對那國土里的人是無用的。第一,用弓箭射他們,他們是不受的。再則,即使這樣鎖閉,但那國土里的人一到,鎖自然會立刻開脫。這里的人無論怎樣勇武地準備戰爭,但那國土里的人一到,個個都沒有勇氣了。”
老翁聽了這話,怒氣沖沖地說:“好,等那些人來了,我就用我的長指甲挖出他們的眼球。還要抓住他們的頭發,把他們的身體甩轉來。然后剝下他們的褲子,教他們在這里的許多人面前出丑!”
輝夜姬說:“唉,你不要這樣大聲說話。被屋頂上的武士們聽到了,不是很難為情的么?我辜負了你們長時間的養育之恩而貿然歸去,實在抱歉得很。今后我倘能夠長久地住在這里,多么高興!然而做不到,不久我就非走不可了。這是可悲的事。我因為想起雙親養育之恩未報,歸途中一定不堪痛苦,所以最近幾個月來,每逢月亮出來,我就到檐前去請愿,希望在這里再住一年,至少住到年底。然而不得許可,所以我如此愁嘆。使得你們為我擔心,實在是非常抱歉的。月亮世界里的人非常美麗,而且不會衰老,又是毫無苦痛的。我現在將要到這樣好的地方去,然而我一點也不覺得快樂。倒是要我離開你們兩位衰老的人,我覺得非常悲慟,戀戀不舍呢。”說罷嚶嚶啜泣。
老翁說:“唉,不要說這傷心的話了。無論怎樣美麗的人來迎接你,都不要擔心。”他怨恨月亮世界里的人。
這樣那樣地過了一會,已經將近夜半子時。忽然竹取翁家的四周發出光輝,比白晝更亮。這光輝比滿月的光要亮十倍,照得人們的毛孔都看得清楚。這時候,天上的人乘云下降,離地五尺光景,排列在空中。竹取翁家里的人,不論在屋外或屋內的,看到了這光景,都好像被魔鬼迷住,茫然失卻知覺,全無戰斗的勇氣了。有幾個人略有感覺,知道這樣不行,勉強拿起弓箭來發射。然而手臂無力,立刻軟下去。其中有幾個特別強硬的人,提起精神,把箭射了出去,然而方向完全錯誤。因此,誰也不能戰斗,但覺神志昏迷,只得互相顧視,默默無言。
這時候,但見離地五尺排列在空中的人們,相貌和服裝非常美麗,令人吃驚。他們帶來一輛飛車。這車子能夠在空中飛行,車頂上張著薄綢的蓋。這些天人之中有一個大將模樣的人,走出來叫道:“造麻呂,到這里來!”
剛才神氣活現的竹取翁,現在好像喝醉了酒,匍行而前,拜倒在地。天人對他說道:“你好愚蠢啊!因為略有功德,所以我們暫時叫輝夜姬降生在你家。至今已有很長時間,而且你又獲得了許多金子。你的境遇不是已經大大地好轉,和以前判若兩人了么?這輝夜姬,由于犯了一點罪,所以暫時叫她寄身在你這下賤的地方。現在她的罪已經消除,我來迎接她回去。所以你不須哭泣悲嘆。來,快快把輝夜姬還出來吧!”
老翁答道:“你說暫時叫輝夜姬降生在我家。可是我將她撫養成長,至今已有二十多年。大概你所說的輝夜姬,一定是降生在別處的另一個輝夜姬吧。”
他又說:“我這里的輝夜姬,現在患著重病,躺在那里,決不能出門。”
天人不回答他,卻把那飛車拉在老翁家的屋頂上,叫道:“來!輝夜姬啊!不要只管住在這種污穢的地方了!”
這時候,以前關閉的門戶,都自動地打開,窗子也都自己敞開了。被老婆婆緊緊地抱著的輝夜姬,此時翩然地走出來。老婆婆想拉住她,無論如何也拉不住,只得仰望而哭泣。老翁無可奈何,只是伏地號啕。
輝夜姬走近老翁身旁,對他說道:“我即使不想回去,也必須回去。現在請您歡送我升天吧。”
老翁說:“我這樣悲慟,怎么還能歡送?你拋撇了我這老人而升天,叫我怎么辦呢?還是請你帶了我同去吧。”說罷哭倒在地。輝夜姬煩惱之極,不知怎樣才好。
后來她對老翁說:“那么,讓我寫一封信留在這里吧。你想念我的時候,就請拿出這封信來看看。”說罷,便一面啜泣,一面寫信。她的信上寫道:
“我如果是同普通人一樣地生長在這國土里的人,我一定侍奉雙親直到百年終老,便不會有今日的悲慟。然而我不是這樣的人,必須和你們別離,實在萬分遺憾!現在把我脫下來的衣服留在這里,作為我的紀念物。此后每逢有月亮的晚上,請你們看看月亮。唉!我現在舍棄了你們而升天,心情就像落地一樣。”
于是有一個天人拿一只箱子來,箱子里盛著天的羽衣。另有一只箱子,里面盛著不死的靈藥。這天人說:“這壺中的藥送給輝夜姬吃。因為她吃了許多地上的穢物,心情定然不快,吃了這藥可以解除。”便把藥送給輝夜姬。輝夜姬略微吃了一點,把余下的塞進她脫下來的衣服中,想送給老翁。但那天人阻止她,立刻取出那件羽衣來,想給她穿上。
輝夜姬叫道:“請稍等一會!”又說:“穿上了這件衣服,心情也會完全變更。現在我還有些話要說呢。”她就拿起筆來寫信。天人等得不耐煩了,說道:“時候不早了!”輝夜姬答道:“不要說不顧人情的話呀!”便從容不迫地寫信給皇帝。信上寫道:
“承蒙皇帝派遣許多人來挽留我的升天,但是天心不許人意,定要迎接我去,實在無可奈何。我非常悔恨,非常悲慟。以前皇帝要我入宮,我不答應,就因為我身有此復雜情節之故,所以不顧皇帝掃興,堅決拒絕。實屬無禮之極,今日回思,不勝惶恐之至。”末了附詩曰:
“羽衣著得升天去,
回憶君王事可哀。”
她在信中添加壺中的不死之藥,將交與欽差中將。一個天人便拿去送給中將。中將領受了。同時,這天人把天上的羽衣披在輝夜姬身上。輝夜姬一穿上這件羽衣,便不再想起老翁和悲哀等事。因為穿了這件羽衣能忘記一切憂患。輝夜姬立刻坐上飛車,約有一百個天人拉了這車子,就此升天去了。這里只留下老公公和老婆婆,悲嘆號哭,然而毫無辦法了。旁人把輝夜姬留下的信讀給老翁聽。他說:“我為什么還要愛惜這條命呢?我們還為誰活在這世間呢?”他生病了,不肯服藥,就此一病不起。
中將率領一班人回到皇宮,把不能對天人作戰和不能挽留輝夜姬的情況詳細奏明,并把不死之藥的壺和輝夜姬的信一并呈上。皇帝看了信,非常悲慟,從此飲食不進,廢止歌舞管弦。
有一天,他召集公卿大臣,問他們:“哪一個山最接近天?”有人答道:“駿河國的山,離京都最近,而且最接近天。”皇帝便寫一首詩:
“不能再見輝夜姬,
安用不死之靈藥。”
他把這首詩放在輝夜姬送給他的不死之藥的壺中,交給一個使者。這使者名叫月巖笠。皇帝叫他拿了詩和壺走到駿河國的那個山的頂上去。并且吩咐他: 到了山頂上,把這首御著的詩和輝夜姬送給他的不死之藥的壺一并燒毀。月巖笠奉了皇命,帶領大隊人馬,登上山頂,依照吩咐辦事。從此之后,這個山就叫做“不死山”,即“富士山”。這山頂上吐出來的煙,直到現在還上升到云中,到月亮的世界里。古來的傳說如此。
(豐子愷 譯)
【賞析】
《竹取物語》的成書時間和作者至今尚無定論。它是在對民間故事進行加工、潤色的基礎上形成的,因而具有濃厚的傳奇色彩。直到現在它還活躍在民間,并產生了不同形式的傳本。
“物語”的本義是“講述”,后來便成為故事、傳說、傳奇之類的概括性詞匯。物語是日本文學中最早的小說樣式,對后世文學產生了不可估量的影響。《竹取物語》是日本最早的物語文學作品,紫式部在《源氏物語》中稱它為“物語之祖”。它是第一部用日本文字——“假名”創作的作品,首次實現了語言與文字的統一,所以是日本小說誕生的標志。雖然它的成書時間和作者還不能確定,但研究者一般認為,作者是一位男性,他精通和、漢兩種文字,于9世紀末在民間故事的基礎上編纂了這篇作品。
《竹取物語》以精細的語言技巧和華美的詞藻將真實性與傳奇性、現實與理想、美與丑、幻滅與永生對立而又和諧地結合在一個整體中。《竹取物語》由竹中誕生、致富長者、難題求婚、羽衣升天、地名起源等部分構成,其中最主要的是難題求婚和羽衣升天兩部分。一般認為,羽衣升天部分成立時間比較早,難題求婚部分是后人添加的。羽衣升天型故事在8世紀初成書的《風土記》中就出現過幾次。《萬葉集》第十六卷中的第3791號至第3802號和歌被稱作“竹取翁歌”,記錄了竹取翁邂逅九個仙女的故事,但是它與現行的故事沒有什么聯系,只是第一次使用了“竹取翁”這個名字。
在一般的羽衣升天型故事中,仙女和人間男子結為夫妻后才回歸天界,而這個故事中,輝夜姬沒有和人間男子結合,就被天界使者接回了月宮,這是故事的獨特之處。故事結尾的羽衣升天與中國的嫦娥奔月故事有相似之處。嫦娥因偷吃了長生不死的仙藥而奔月,輝夜姬則本來就是月宮中的仙女,因犯了微過被暫貶人間,她將不死之藥交給了皇帝,皇帝命人在富士山頂燒毀了不死之藥,這才有了富士山之名(日語中“富士”與“不死”發音相同)。這個結尾部分不僅體現了道教修煉仙丹、羽化升仙的神仙思想,還交織著佛教的因果報應觀念。另外,中國學者嚴紹還指出作者關于天界與人間交往的盛大場面的描寫,可能受到了中國魏晉時期的志怪小說《漢武帝內傳》、《漢武故事》的影響。
故事中出難題考驗求婚者的情節,與四川省阿壩地區流傳的《斑竹姑娘》很相似。兩個故事在寶物、尋找方式、敗露方式、求婚者的命運、三年期限等方面都驚人地相似,例如斑竹姑娘讓求婚者取來的寶物依次如下: 打不破的金鐘、砸不碎的玉樹、燒不爛的火鼠袍、燕窩里的金蛋、龍王頜下的分水珠,與《竹取物語》相比,只是第四件和第五件寶物的順序顛倒了。不過,現在還不能斷定《斑竹姑娘》如何傳到日本并影響了《竹取物語》,它們的影響關系還很難考證。在一般的難題求婚故事中,通常是少女的父母向求婚者出難題,例如據日本古史書《古事記》記載,速須佐之男命就出了三個難題來考驗他未來的女婿大國主神;或者是當權者為了霸占別人的妻子,而向女子的丈夫出難題。這個故事中,輝夜姬親自向求婚者出難題,這也是不多見的。
另一個比較重要的主題——竹中誕生,也與中國文化有著十分密切的關系。這個主題在《后漢書》和《華陽國志》中就有記載,而且《斑竹姑娘》的女主人公也是從竹子中誕生的。由此看來,《竹取物語》竹中誕生和出難題考驗求婚者的情節與《斑竹姑娘》大致相同,但它們的結尾卻完全不同。在《斑竹姑娘》中,斑竹姑娘留在人間,過上了幸福美滿的生活,而《竹取物語》中的輝夜姬卻返回月宮,過上了無喜無憂的仙人生活。有學者認為這與日本當時的“走婚制”有關,那時的夫妻不重視家庭,結婚后也可以不住在一起,所以白頭偕老的美滿婚姻很少見。
除了這個版本外,這個故事在后世的流傳過程中又產生了一些異文,呈現出一些獨特的形態。例如,《今昔物語集》中就收錄了與此大同小異的故事,在這里輝夜姬只提出了三個難題: 雷、優曇花、不擊自鳴的鼓。《海道記》和《古今集》的注釋中出場的輝夜姬不是從竹子中誕生的,而是從黃鶯的卵里降臨人世的,并且這兩個故事都沒有涉及五個貴族的難題求婚。《三國傳記》和謠曲《富士山》雖采用了以上的卵生模式,但輝夜姬曾經和皇帝結合,最終又離他而去。
這部作品問世以前的日本文學作品大多情節簡單,結構散亂,人物形象不鮮明,而這部作品卻初步做到了跌宕起伏的情節與完整的結構、豐滿的人物形象相統一。作品中的五個貴族不僅尋找的寶物大相徑庭,而且他們的尋找方式和態度也各具特色。他們求婚失敗后,天皇也千方百計地想博得輝夜姬的好感,可他的努力也因輝夜姬返回月宮而化為徒勞。如此的情節發展沒有落入大團圓的俗套,可謂一波三折。這部作品還采用了竹中誕生、難題求婚、羽衣升天這樣清晰完整的三段式結構,又通過人物的對話、心理、行動描寫,細致地刻畫了輝夜姬的美貌與不畏權貴的性格特征。這部作品在日本文學史上影響很大,不斷被后世的作品引用,獲得了歷久彌新的文學魅力和永恒的生命力。
(孫立春)
上一篇:《童年 [法國]薩羅特》讀后感
下一篇:《紫式部日記 [日本]紫式部》讀后感