這世上有過不多的哲人,
他們走過偏僻的小徑,
誰要是踏著他們的足跡,
逃離塵世的喧囂紛爭,
他的生活就會十分寧靜!
狂妄自大的顯貴階層,
擾亂不了他的心境,
他也不羨慕由聰明的摩爾人建造,
用碧玉支撐的
鍍金屋頂。
他也不關(guān)心聲譽,
是否像叫賣般歌頌他的姓名,
也不關(guān)心誠實的真理
痛加譴責(zé)的事物,
是否被諂媚的舌頭大肆吹捧。
難道被愛慕虛榮的手指點明,
或是懷著如饑似渴的熱望,
和難熬的擔(dān)心而氣喘不停,
去追逐那如風(fēng)飄逝的浮名,
能給我?guī)砜鞓放d奮?
噢,清泉!噢,河流!噢,山嶺!
噢,安全和令人愉快的隱蔽處所!
我駕駛著幾乎遇難的航船,
逃離那狂風(fēng)暴雨的大海,
駛向你那親切的寧靜。
我需要連續(xù)不斷的夢境,
生活要快樂、自由、單純,
我不需要去看
靠鮮血和金錢而身居高位的人
故意做出的自負(fù)和憤怒的表情。
讓鳥兒用它們甜美自然的歌聲
把我喚醒,
而不要讓仰承他人鼻息的人
用他那總不離身的惱人焦慮
把我攪擾得睡不安枕。
我要獨自生活,
我要享受上天賜給的幸福,
獨自一人,不要見證,
擺脫愛情和熱情,
擺脫仇恨,希望和疑慮擔(dān)心。
在山坡上,
我親手培植了一處園林,
春天來臨,
美麗的鮮花五彩繽紛,
如今收獲果實的希望十分肯定。
從風(fēng)兒吹拂的山頂,
一股純凈的泉水,
匆匆忙忙奔向園林,
仿佛十分渴望
看到它的美色得到增進(jìn)。
那清泉靜悄悄
在樹林中蜿蜒前進(jìn),
一路上撒落五彩繽紛的花朵,
使經(jīng)過的地方
布滿綠蔭。
微風(fēng)吹拂園林,
香氣襲人,
它搖動著樹木,
發(fā)出輕柔的聲音,
使黃金和權(quán)勢變得淡如煙云。
讓那些把自己托付給不堅固船只的人,
擁有他們的財寶金銀,
當(dāng)北風(fēng)和南風(fēng)怒吼時,
目睹他們淚流滿面喪失信心的情景,
那可不是我的事情。
桅桿被風(fēng)浪沖擊得發(fā)出嘎吱聲,
明朗的白晝傾刻變成盲人的黑夜,
混亂的喧鬧聲直達(dá)天庭,
原來是他們在爭先恐后,
把財寶獻(xiàn)給海神。
飲食簡單,
但卻味美甘淳,
足以使我滿足歡欣,
讓純金鑄造的餐具,
歸大海憤怒時不膽戰(zhàn)心驚的人去享用。
當(dāng)其余的人
以無法滿足的欲望,
去追求并不持久的權(quán)勢,
而焦慮如焚時,
且讓我唱著歌在樹蔭下養(yǎng)性修身。
我躺在樹蔭下,
頭上罩著永恒的月桂和常春藤,
注意地聆聽
琴弦靈巧撥動時
發(fā)出的悅耳琴聲。
(張清瑤譯)
【賞析】
對退隱的向往出現(xiàn)在了古今中外許多著名詩人的筆下,他們都期盼著一種與世隔離的生活,企求內(nèi)心的寧靜和安詳。中國東晉詩人陶淵明的《歸園田居》組詩,英國浪漫主義詩派湖畔派的許多詩作都是體現(xiàn)退隱思想的杰出作品。
西班牙文藝復(fù)興時期代表詩人路易斯·德·萊昂的《退隱的生活》一詩也是以退隱為主題的詩篇,而且涂上了詩人所處時代及其個體的色彩。作為圣奧古斯丁教派的教士,薩拉曼卡大學(xué)神學(xué)教授,萊昂在詩中的退隱是一種“修士”的歸隱,與其薩拉曼卡的宗教使命和巴亞多利的鐵窗生涯緊密相連。他的退隱就是提倡執(zhí)著地奉行天主教的靜修思想,要世人拋棄名譽、金錢,潔身自律,甚至苦行隱修。
萊昂的退隱思想受到了古代思想家的影響,他們促成了其對田園詩境的向往。他精通古希臘語、拉丁語和希伯來語,潛心鉆研過許多古希臘、羅馬、意大利思想家的著作。《退隱的生活》開篇,詩人提及了“這世上有過不多的哲人,/他們走過偏僻的小徑”,這里的“他們”就是指這些思想家中的一些代表,比如與他神交已久的古希臘思想家賀拉斯就大部分時間都隱居鄉(xiāng)下田莊,而古羅馬詩人維吉爾也寫下了許多“農(nóng)事詩”。
《退隱的生活》是一首非常優(yōu)美的抒情詩。首先,萊昂曾經(jīng)自謙地說,自己作詩完全是“所謂青春年少,閑來無事,即興而為”,而正是這種隨意,使得他的詩歌具有不可多得的真誠。《退隱的生活》中,詩人誠摯感人地向讀者袒露自己的內(nèi)心,用他的“畫筆”真切地為讀者勾畫了一個自己退隱生活的“園林”,表達(dá)了他視榮華富貴為糞土,把幸福寄托在對清泉、河流和山嶺的追求。這為當(dāng)時17世紀(jì)那對只求形式的乖巧的巴羅克風(fēng)格心生厭倦的詩壇送上了一縷清新。其次,萊昂在詩中使用了許多優(yōu)美的意象。“航海意象”在詩歌中反復(fù)出現(xiàn),如詩人把自己的退隱比作“幾乎遇難的航船”駛向“親切的寧靜”,把不肯放棄“黃金和權(quán)勢”比作“托付給了不堅固船只”。詩人還描繪了一個象征自己退隱的沉靜心靈的美麗“園林”,園中“美麗的鮮花五彩繽紛”,“風(fēng)兒吹拂”,“清泉”蜿蜒,“布滿綠蔭”,“香氣襲人”。最后,萊昂還在詩中大量運用雙關(guān)語,如“偏僻的小徑”,“狂風(fēng)暴雨的大海”等,均同時意指自然和心境。我們在詩中看到的是一顆將自然和人性合二為一的心靈。
萊昂被視為西班牙文藝復(fù)興時期的神秘主義詩人之一。一方面吸收了古希臘羅馬的藝術(shù)精神,汲取了來自意大利的文化養(yǎng)分;另一方面又執(zhí)著地奉行天主教的靜修思想,堅定地繼承了西班牙文學(xué)的傳統(tǒng)。尤其值得注意的是他較早地看到了人性復(fù)蘇后欲望的膨脹,從而勸誘人們潔身自律,甚至苦行隱修。在他的感召下,一批年輕教士眾星捧月般圍繞在他身邊,稱為“薩拉曼卡派”。
(凌喆)
上一篇:《迷娘曲·歌德》讀后感|賞析
下一篇:《送你一束鮮花·龍薩》讀后感|賞析