注釋
元日:農歷正月初一。
屠蘇:草名。當時風俗,正月初一要喝用屠蘇浸的酒。
瞳瞳:日出時光亮耀眼的樣子。
新桃換舊符: 古代在大門上掛的兩塊畫著門神或題著門神名字的桃木板,以為能壓邪。每年春節的時候都要用新的桃木換下舊的桃木。
鑒賞導示
王安石(1021—1086),字介甫。北宋政治家、思想家、文學家。“唐宋八大家”之一。他曾兩任宰相,積極實行變法。
這是一首反映我國傳統節日春節景況的七言絕句,寫于詩人執掌朝政、推行新法之時。當時詩人沖破重重阻力,使自己倡導的變法取得初步成功,對于前途深為樂觀。又恰逢春節,心情無比的高興,寫下了這首詩。
鑒賞
在噼噼啪啪的爆竹聲中,舊的一年又過去了;春風送暖,人們歡飲屠蘇酒慶祝新的一年的到來。千家萬戶敞開大門迎來初升的太陽,在陽光照耀下,用驅邪逐鬼的新桃符換下了舊桃符。
這首詩捕捉了最能反映春節喜慶氣氛的景象,它把人們燃放鞭炮、喜飲屠蘇酒、新桃換舊符的場面表現得淋漓盡致,寫出了春的氣息和人們對生活的希望。
整首詩的字里行間不僅洋溢著除舊迎新的氣氛,而且表達了詩人對推行新法的堅定信念及樂觀情緒。
鑒賞要點
[1]名句:“千門萬戶曈曈日,總把新桃換舊符。”
[2]捕捉典型場面進行描寫。
[3]托物言志。
上一篇:韓愈《早春呈水部張十八員外》小學生唐詩鑒賞
下一篇:(唐)張志和《漁歌子》小學古詩鑒賞