〔唐〕劉禹錫
鏡之工列十鏡于賈奩。發(fā)奩而視,其一皎如,其九霧如。或曰:“良楛之不侔甚矣!”工解頤謝曰:“非不能盡良也。蓋賈之意,唯售是念。今夫來市者,必歷鑒周睞,求與己宜。彼皎者不能隱芒杪之瑕,非美容不合是用,什一其數(shù)也。”
——《劉夢得文集》
〔注釋〕 賈奩(gǔ lián):賈,坐商,此指店鋪。奩,鏡匣。 發(fā):啟,開。 良楛(kǔ):優(yōu)劣。楛:粗劣不精致。侔:相稱。 解頤:開顏?zhàn)餍Α!∶㈣轮Γ何⑿〉娜毕荨!∈惨唬菏种弧?/p>
《昏鏡詞》是一首五言古詩。詩人有感于世人“陋容多自欺”的普遍現(xiàn)象,深刻諷刺了“非適乃為輕”的丑惡心態(tài)。詩寫得鞭辟入里,鋒芒盡露。而作為這首詩的序言則不同,它含而不露,諷托幽遠(yuǎn),是有著豐富的思想內(nèi)容的寓言小品。
鏡工賣的鏡子,十面就有九面是昏鏡,只有一面是明鏡。這確是一件反常的怪事。究其原因,是因?yàn)橘I鏡的人多有缺陷而又不愿意看到自己的缺陷,明鏡不能掩瑕藏拙,不合乎買鏡人的要求,因此就沒有市場;相反,那藏陋掩瑕的昏鏡就走俏了。
昏鏡得勢,明鏡滯銷,這種奇怪的現(xiàn)象,并非發(fā)生在商品市場,而顯然存在于人類社會(huì)。在封建社會(huì)政治生活中,臣是君的一面鏡子,所謂以人為鏡,可以正得失,是也。由于魏征能及時(shí)指出唐太宗的得失,所以魏征死后,唐太宗深為惋惜地說:“朕失一鏡矣。”魏征不失為唐太宗治國的一面明鏡。但是,假如唐太宗不能接受那些逆耳的忠言,而只希望聽到贊頌之辭,那么他是不會(huì)重用魏征這面明鏡的。如果君王一味地“求與己宜”,只求適合自己的意愿,就必定只會(huì)寶愛藏陋掩瑕的昏鏡,即那些阿諛逢承、溜須拍馬的佞臣;也必定容不了“不能隱芒杪之瑕”的明鏡,也就是那些針砭時(shí)弊。指陳君惡的諍臣。
金無足赤,人無完人。人總會(huì)有自己的過錯(cuò),這并不可怕,最可怕的是人類尤其是君王不能正視自己的過錯(cuò)與缺陷。縱覽歷史,封建帝王能如唐太宗之從善如流者實(shí)在是鳳毛麟角,自然昏鏡得寵、佞臣當(dāng)?shù)赖臅r(shí)候多,這就注定了諍臣失勢明鏡淪落的命運(yùn)。劉禹錫的一生,正是由于鋒芒盡露,不能隱芒杪之瑕而數(shù)遭貶謫。這篇序言及其詩,如同他的其他許多詩文一樣,是投向弄權(quán)使奸人物的匕首,是對自己不為時(shí)容、落魄無聊命運(yùn)的歷史性思考,具有豐富而深刻的思想內(nèi)容。
這篇序關(guān)乎宏旨,卻出之淺近。人們照鏡買鏡,往往并不去測定鏡子的逼真程度,倒真是“歷鑒周睞,求與己宜”的,作者正于此處抓住了人們普遍的自欺心態(tài),所以一經(jīng)點(diǎn)出,就令人豁然開朗,頓時(shí)徹悟。作者又設(shè)想鏡工故意使鏡霧狀朦朧,迎合人們的自欺心理而欺人,這就使題旨迫近了社會(huì)人生,揭示了自欺的愚蠢有如掩耳盜鈴,害己害人,因而更發(fā)人深思、警策動(dòng)人。
上一篇:《方竹拄杖·〔五代〕馮翊子》原文|譯文|注釋|賞析
下一篇:《李三老·〔明〕馮夢龍》原文|譯文|注釋|賞析