石壕吏
作者: 胡琴華
【原文】:
暮投石壕村,有吏夜捉人。
老翁逾墻走,老婦出門看。
吏呼一何怒!婦啼一何苦。
聽婦前致詞:“三男鄴城戍
一男附書至,二男新戰(zhàn)死。
存者且偷生,死者長(zhǎng)已矣!
室中更無人,惟有乳下孫。
有孫母未去,出入無完裙。
老嫗力雖衰,請(qǐng)從吏夜歸。”
急應(yīng)河陽役,猶得備晨炊。
夜久語聲絕,如聞泣幽咽。
天明登前途,獨(dú)與老翁別。
【原文作者】:杜甫
【鑒賞】:
唐玄宗時(shí),發(fā)生了一場(chǎng)“安史之亂”,戰(zhàn)爭(zhēng)進(jìn)行得很殘酷,死了許多人,為了補(bǔ)充兵力,到處拉壯丁。這首詩就是大詩人杜甫寫自己親身經(jīng)歷的一件事。全詩充滿了悲忿、凄苦的情調(diào)。
開頭四句說:太陽落山了,我投宿在石壕村。有一伙差吏,趁著黑夜前來捉人。老頭兒一覺察有動(dòng)靜,就翻墻逃走了,老婆婆這才走出來看門。這四句首先向我們交代事情發(fā)生經(jīng)過。
下面接著寫詩人親眼看到的夜捉壯丁的情景:那些官府中的差吏似虎狼,聲聲怒吼。老婆婆多么(“一何”)傷心啊!只能痛哭流涕地應(yīng)付他們。只聽她上前對(duì)差吏們說道:我原來有三個(gè)兒子,都參加鄴城(地名。現(xiàn)在河南省安陽縣)戰(zhàn)役,并在那里駐扎(戍shù)下來。大兒子不久前托人捎來了一封家信(“附書至”),說他兩個(gè)兄弟,都在戰(zhàn)斗中犧牲了!留下的人活一天算一天吧!死去的人永遠(yuǎn)不能復(fù)生了(“長(zhǎng)已矣”)!現(xiàn)在我們家里再?zèng)]有一個(gè)男子漢,只剩下一個(gè)正在吃奶的孫兒。兒媳婦就因?yàn)檫@個(gè)小家伙才沒有改嫁,她連條像樣的裙子(完裙:完整的衣裙)都沒有,不好出來見人啊!我老婆子雖說年紀(jì)大、不中用了,就讓我連夜跟你們走吧,好趕到河陽(地名:現(xiàn)在河南省孟縣西)前線去,也許還來得及為軍隊(duì)操辦(“備”)早飯呢。
這中間一大段是全詩的重點(diǎn)。詩中主要通過這位老婦人對(duì)前來抓人的公差的對(duì)話,訴說了一個(gè)農(nóng)民家庭在安史之亂中的遭遇,向我們展現(xiàn)了一幅兵荒馬亂、民不聊生的戰(zhàn)亂場(chǎng)面。這段話寫得真切、感人,真是聲聲淚,字字血,催人淚下。在這里,詩人通過對(duì)一個(gè)原來人丁興旺的農(nóng)家到如今死的死,逃的逃,在只剩下孤寡幼小的情況下,連年老多病的老婆婆也要被拉去服役的描述,反映了戰(zhàn)爭(zhēng)的殘酷和給人民帶來的無窮災(zāi)難。同時(shí),也從另一側(cè)面寫出了老婆婆的剛強(qiáng)性格和慈母心腸:為了保全丈夫、兒媳,為了不使嗷嗷待哺的孫兒失去母親而不顧自己的安危,毅然挺身而出,真是好樣的!
老婆婆被抓走了,一切似乎又回復(fù)到了夜的寂靜。最后四句寫:長(zhǎng)夜漫漫,時(shí)間已久,說話聲終歸沉寂(“絕”),好象是聽到了那兒媳吞聲嗚咽(泣幽咽:低微斷續(xù)的哭聲,)。詩人說,我好容易挨到天明,出門上路,卻只有老頭一個(gè)人和我告別。這結(jié)尾幾句詩平平道來,讀來倍感凄楚。
這首詩通篇都是用口語化的樸素語言,如實(shí)地記錄了詩人一次親身的見聞,把安史之亂這個(gè)歷史災(zāi)難展現(xiàn)在讀者眼前,所以后代人稱它為詩史。
上一篇:《相思(紅豆生南國)》少兒唐詩鑒賞
下一篇:《破陣樂》少兒唐詩鑒賞