月黑殺人夜,風高放火天。
語出宋·無名氏酒令。清·潘永因《宋稗類鈔·詼諧》二十一:“歐陽公與人行令,各作詩兩句,須犯徒以上罪者。一云:‘持刀哄寡婦,下海劫人船。’一云:‘月黑殺人夜,風高放火天。’至歐云:‘酒粘衫袖重,花壓帽檐偏。’或問之。答云:‘當此時,徒以上罪亦做了。’”這是兩句描繪“犯徒(徒刑)以上罪”的酒令詩句,意思是:在暗無月光的漆黑的夜里去殺人,在大風呼嘯的光天化日之下去放火。形容人去作惡、去犯罪,陰森恐怖。后人常引用這兩句酒令來說明某種人去干罪惡的勾當,或形容令人恐怖的時刻。
例如
①我現在呈現給讀者的這部小說,比之于上面所引用的一百周年前的傳聞,簡直是太平淡無奇了——沒有“月黑殺人夜”,也沒有“風高放火天”,總之,沒有什么奇突怪異的事情,盡管故事也發生在鐘鼓樓一帶。(摘自劉心武《鐘鼓樓》)
②那光芒雖亮,晃晃似銀,喉嚨口偏偏涌上“月黑殺人夜”的詩句。長長的列車碾著如瀉光華急駛,在曠達雋遠的茫茫夜戈壁留下巨大的喘息聲。(摘自劉小敏《偉哉中華——一個南方女子的西行漫筆》)
③“月黑殺人夜,風高放火天”?;鹗枪シギ惣赫叩氖侄?。(摘自安希孟《火與文明》)
④他們5月15日從延安出發,歷時85天,跨越了陜西、山西、河北、山東、河南五個省,行程3000多公里,在碉堡林立、壕溝阻隔、“月黑殺人夜,風高放火天”的緊張氣氛中,兩次穿過日本人控制的同蒲、津蒲鐵道,有時冒著彈火硝煙,在轟隆的炮聲中沖過日軍封鎖線。(摘自楊紅軍《來自大洋彼岸的照片》)
上一篇:《飽食、暖衣、逸居而無教,則近于禽獸》什么意思,出自哪里,注釋,句意,翻譯
下一篇:《為人性僻耽佳句,語不驚人死不休》名句解讀