《“絕頂?shù)穆斆魅恕表n非與《韓非子》·《韓非子》中的邏輯故事·三人成虎》注釋|譯文
龐恭①與太子質(zhì)于邯鄲②,謂魏王曰:“今一人言市有虎,王信之乎?”曰:“不信。”“二人言市有虎,王信之乎?”曰:“不信。”“三人言市有虎,王信之乎?”王曰:“寡人信之。”龐恭曰:“夫市之無(wú)虎也明③矣,然而三人言而成虎。今邯鄲之去魏也遠(yuǎn)于市,議臣者過(guò)于三人,愿④王察之。”龐恭從邯鄲反⑤,竟⑥不得見(jiàn)⑦。(《韓非子·內(nèi)儲(chǔ)說(shuō)上》)
【注釋】①龐恭:魏國(guó)臣子。②邯鄲:地名,趙國(guó)國(guó)都。③明:明確。④愿:愿望、希望。⑤反:同“返”,返回。⑥竟:最終。⑦見(jiàn):召見(jiàn)。
【譯文】龐恭陪同太子去邯鄲做人質(zhì),他對(duì)魏王說(shuō):“現(xiàn)在有一個(gè)人說(shuō)街市上有老虎,大王您相信嗎?”魏王說(shuō):“不相信。”龐恭說(shuō):“有兩個(gè)人說(shuō)街市上有老虎,大王您相信嗎?”魏王說(shuō):“不相信。”龐恭說(shuō):“有三個(gè)人說(shuō)街市上有老虎,大王您相信嗎?”魏王說(shuō):“我相信。”龐恭說(shuō):“街市上沒(méi)有老虎是很明確的事情,然而三個(gè)人說(shuō)有就變成了有老虎。如今邯鄲離魏國(guó)比到街市遠(yuǎn)得多,而議論的臣子超過(guò)了三人,希望大王明察。”龐恭(后來(lái))從邯鄲返回,終于還是沒(méi)有被國(guó)王召見(jiàn)。
【評(píng)說(shuō)】龐恭被派往趙國(guó)與魏國(guó)太子一起當(dāng)人質(zhì),他想試探魏王的態(tài)度,便說(shuō)了“三人成虎”的故事。結(jié)果表明魏王還真是一個(gè)輕信傳言的人。龐恭從邯鄲回來(lái)后,果然魏王聽(tīng)信了別人的讒言,不再召見(jiàn)他了。“三人成虎”的混淆視聽(tīng),在邏輯上就是“以人為據(jù)”的典范,其實(shí)質(zhì)是以“大家認(rèn)為”來(lái)代替邏輯的論證。這也就是所謂“眾口鑠金”。遺憾的是,在現(xiàn)實(shí)生活中也常出現(xiàn)“以人為據(jù)”的錯(cuò)誤。央視《今日說(shuō)法》中的一個(gè)案例,報(bào)道某地的一個(gè)法官就曾言之鑿鑿地以“大家的共識(shí)”為據(jù),將一個(gè)無(wú)罪的人定了罪。從邏輯思維看,這個(gè)法官正是違反了論證中關(guān)于“論據(jù)要真實(shí)”的規(guī)則,犯了“以人為據(jù)”的錯(cuò)誤。
上一篇:《浪漫灑脫的莊子與《莊子》·萬(wàn)物相通》注釋|譯文
下一篇:《精于論證的王充與《論衡》·《論衡》中的邏輯論證·不可武斷應(yīng)對(duì)》注釋|譯文