《書(shū)信鑒賞·情書(shū)·與妻書(shū)》注釋與鑒賞
章炳麟
湯夫人左右①:
不通函件幾四旬,以吾憔悴,知君亦無(wú)生人之趣。幽居數(shù)月,隱憂少寐,飲食仆役之費(fèi),素皆自給,不欲受人喂養(yǎng),今遂不名一錢(qián)②。延至六月,則槁餓而死矣,亦不欲從人告貸及求家中寄資,蓋勞瘵之人不可飲以人參上藥③,使纏綿患苦,不速脫離也。烏乎夫復(fù)何言!
知君想念,今寄故衣以為紀(jì)念,觀之,亦如對(duì)我耳。斯衣制于日本,昔始與同人提倡大義,召日本縫人為之。日本衣皆有圓規(guī)標(biāo)章,遂標(biāo)“漢”字,今十年矣。念其與我同處患難,常藏之篋笥④,以為記念。吾雖隕斃,魂魄當(dāng)在斯衣也。亡后尚有書(shū)籍遺稿留在京師⑤,君幸能北來(lái)一橅⑥,庶不至云煙俱散。自度平生志愿未遂,惟薄官兩年,未嘗妄取非分,猶可無(wú)疚神明耳。
先公及太夫人墓在錢(qián)塘留下邨九條沙。自處患難東竄嵎夷,違家墓者八歲矣。辛亥旋歸,半歲中抵杭三次,及皆以塵事迫促,又未及躬自展省⑦,達(dá)□塋北遂十一年。今歲八月四日,則先公九十生辰也。自去歲初春已擬及時(shí)為營(yíng)佛事,以抒永懷,今遂不得果愿,君于是日當(dāng)為我謁祭墓前,感且不朽。
我生二十三歲而孤,憤疾東胡,絕意考試,故得研精學(xué)術(shù),忝為人師。中間遭離禍難辛苦,亦已至矣!不死于清廷購(gòu)捕之時(shí),而死于民國(guó)告成之后,又何言哉!吾死以后,中夏文化亦亡矣!
家本寡資,稔君孤苦⑧,能勤百業(yè),觀覽佛經(jīng),以自慰藉,此亦君之所能,而尊舅氏谷以先生之遺教也⑨。長(zhǎng)老如蟄仙先生,至戚如龔未生⑩,皆宜引以自輔。此二君者,死生之際必不負(fù)人,其余可信者鮮矣。北仆亦宜黜去⑪,此輩只知?jiǎng)堇鞲F則無(wú)所不為也⑫。言盡于斯,臨穎悲憤⑬!
炳麟鞠躬。五月二十三日⑭。
附上在京在家書(shū)籍清單,及自著各種在內(nèi),亦間有不及者。書(shū)籍則惟擇其精善者言之,君可偕未生料理。自著多有未編成者,其當(dāng)章者,亦有十分之二,未生當(dāng)能與同門(mén)商榷也。
[注釋]① 湯夫人: 即湯國(guó)梨,章太炎妻。② 不名一錢(qián): 沒(méi)有一點(diǎn)錢(qián)財(cái)。③ 勞瘵(zhài): 癆病。④ 篋笥(qiè sì): 盛物用的竹箱。⑤ “亡后”句: 原有自注,云:“中有自寫(xiě)詩(shī)一冊(cè),又自定文稿,皆在篋中。去歲得范文正遺卷,未必是真,亦在箱內(nèi)。”⑥ 橅(mó): 通“摹”。此處為“觀看”之意。⑦ “又未”句: 原有自注,云:“家次兄宅中亦只一宿耳。”⑧ 稔(rěn): 知道、了解。⑨ “能勤”五句: 原有自注,云:“吾在日本曾購(gòu)小字藏經(jīng)一部,今書(shū)籍及藏經(jīng)并寄存哈同花園黃中央處,可以往取。雖瑜伽師地論在家,此書(shū)百卷籍微奧博,不可復(fù)加觀之,益人智慧。”⑩ 未生: 龔寶銓?zhuān)治瓷绿字觥?#x246A; 黜(chù): 辭退。⑫ “此輩”二句: 原有自注,云:“韓鎮(zhèn)在京間,其竊吾書(shū)籍、衣服、為同人追得,若來(lái)上海,速即逐之。”⑬ 臨穎: 對(duì)著筆。穎: 指毛筆。⑭ 五月二十三日: 指民國(guó)四年(1915年)五月二十三日。
[作者]章炳麟(1869—1936),字枚叔,號(hào)太炎。浙江余杭人。中國(guó)近代民主革命家、思想家、學(xué)者。1904年與蔡元培等人發(fā)起成立光復(fù)會(huì),后又加入同盟會(huì)。辛亥革命后曾任孫中山總統(tǒng)府樞密顧問(wèn)等職。因參加民主革命運(yùn)動(dòng)數(shù)次流亡和被捕。晚年在蘇州講學(xué),并曾贊助抗日救亡運(yùn)動(dòng)。一生著述甚豐,后輯為《章太炎全集》。
[鑒賞]章炳麟一生為實(shí)現(xiàn)民主主義理想四處奔走呼號(hào),而命運(yùn)沉浮多舛。1913年,他因參與討伐竊國(guó)大盜袁世凱的斗爭(zhēng)而被幽禁。其間,他懷著憂憤的心情給妻子寫(xiě)了這封信。寥寥數(shù)百言,寓意豐富而含蓄,既敘述了自己被禁的悲憤,又對(duì)妻子的思念之苦表示了理解和安慰;既流露出未能實(shí)現(xiàn)民主大業(yè)之志的遺憾,又表白了自己“薄宦兩年,未嘗妄取非分”的清白。其中“寄故衣以為紀(jì)念”之舉,更顯示出他對(duì)殉身于理想的坦然心態(tài)。一則書(shū)簡(jiǎn),讓讀者形象地看到一個(gè)近代民主革命家的高風(fēng)亮節(jié)。
上一篇:《書(shū)信鑒賞·家書(shū)·與婦弟任武達(dá)書(shū)》注釋與鑒賞
下一篇:《書(shū)信鑒賞·情書(shū)·與妻書(shū)》注釋與鑒賞