1
啊!上天最美好的饋贈,
一切偉大事業由你產生;
自由啊自由,無價之瑰寶,
讓奴隸來把你歌頌夸耀。
把你的熱情注入人們的心靈,
以你的雙手發出萬鈞雷霆,
將奴隸制的黑暗化為光明。
愿布魯圖和切利再生,
讓那些當權的沙皇們
聽到你的聲音膽戰心驚。
3
是什么限制了我的自由?
我看到處處給愿望設置關口;
人民中產生了公共權力,
一切政權的共同源頭。
社會事事聽從它的指使,
社會處處要和它一致;
人人尊重公共的利益;
公共權力中有我的權力,
大眾的意志也就是我的意志;
社會上從此產生了法律。
10
縱目展望遼闊的國土,
上面聳立著奴隸制陰森森的寶座。
各城市的政權溫良恭順,
把沙皇奉為神的化身。
沙皇的權力保護宗教,
宗教確認沙皇的權力;
他們聯合起來壓迫社會;
一個為束縛理性費盡心機,
一個力圖把自由消滅;
兩者都說: 為了公共利益。
51
火海翻騰,饑荒肆虐,
血流成河,滿目瘡痍,
就在這專制當局所造成的
一片遼闊的廢墟上,
將升起一顆顆小小的星星。
給舵手們戴上友好的桂冠,
讓他們堅定地操縱著舵柄,
把船駛向公共利益的海灣。
掐死這只兇殘的狼——
這個被盲人稱為父親的王。
52
但是這一天還沒有到來,
悲慘的命運還沒有終結,
這一天還很遙遠,遙遠。
一切災難何時才能完結!
黑暗統治的枷鎖終將粉碎。
頑固的政權集中全力,
在它搖搖欲墜的時刻,
要以沉重的一擊砸爛一切,
它建立了嚴格的書報檢查,
這是最令人痛苦的災難。
54
我已經聽到大自然的聲音,
起事的召喚,上帝的呼聲,
震蕩著世代黑暗的長空,
這時新事物正在誕生。
創始人端莊而又威嚴,
獨自慢慢地降臨人間。
他發出明亮的光輝,
把虛偽的奴役政權摧毀;
他驅散了沉沉的黑暗,
撥開烏云展現明朗的青天。
(湯毓強、吳育群、張均歐譯)
【賞析】
在俄國文學史上,拉季舍夫是第一個以文學為武器,反對專制制度和農奴制度的貴族作家和革命家。他的代表作《從彼得堡到莫斯科旅行記》因揭露了專制制度,宣傳了革命思想,從而激怒了女皇葉卡捷琳娜二世。他于1790年被捕,先判處死刑,后又改判為10年流放。
拉季舍夫在1773年翻譯的法國啟蒙主義者馬布里的《論希臘史》一書的注釋中指出:“專制獨裁是最違反人類本性的一種制度。”而在這首著名的《自由頌》一詩中,他進一步深化和發揮了這一思想觀點。
《自由頌》是《從彼得堡到莫斯科旅行記》中的一首哲理性和政治性的頌詩,語言通俗凝練,但氣勢非凡。作者以古典主義的頌詩形式和豪邁的氣概歌頌了自由。該詩首先贊美自由是“上天最美好的饋贈”和“無價之瑰寶”,接著陳述了自由的特性,認為人生來是自由的,而且能用自由的雙手創造財富,美化生活。只是由于統治者“坐在森嚴的寶座上”,握著“鐵的權杖”,扼殺了自由,專制制度造成了人們悲慘的命運,所以詩中號召人們起來摧毀“虛偽的奴役政權”,在自由的指引下,“將奴隸制的黑暗化為光明”。
葉卡捷琳娜二世當時讀了《自由頌》之后,曾在批語中寫道:“《頌》是一首非常清楚的反詩,詩中以斷頭臺威脅沙皇,贊賞克倫威爾的榜樣。這幾頁有犯罪意圖,完全是造反。應該問問該詩的作者,詩的用意何在?”應當說,葉卡捷琳娜二世并沒有曲解作品的內涵,而是把握了該詩的實質和“要害”。該詩表現出了俄國文學中前所未有的革命熱情和人道主義思想以及對專制制度的批判,從而極大地影響了隨之而來的整個19世紀的俄羅斯文學,為之奠定了強烈的批判精神。
(吳笛)
上一篇:《自由之歌·約翰·狄金森》讀后感|賞析
下一篇:《致他的嬌羞的女友·馬韋爾》讀后感|賞析