(唐)杜甫《狂夫》詠[四川]·杜甫草堂的山水名勝詩(shī)詞賞析
(唐)杜甫
萬(wàn)里橋西一草堂①,百花潭水即滄浪②。
風(fēng)含翠筿娟娟凈③,雨浥紅蕖冉冉香④。
厚祿故人書斷絕⑤,恒饑稚子色凄涼⑥。
欲填溝壑惟疏放⑦,自笑狂夫老更狂。
【題解】
上元元年(760)草堂建成以后,由于友人嘉州刺史高適和后來(lái)到成都任成都尹兼劍南節(jié)度使的嚴(yán)武的幫助,杜甫的生活有所改善,但開始一段時(shí)間還是比較艱苦的。杜甫在成都草堂住了將近5年,直至永泰元年(765)夏天才離開成都。在此期間,他十分關(guān)心時(shí)局,同時(shí)也注重詩(shī)歌的創(chuàng)作,其中寫草堂的詩(shī)就有《為農(nóng)》、《江村》等多首。這首《狂夫》依杜詩(shī)編年,作于上元元年(760)草堂初建后不久。詩(shī)以草堂興感,以末句“狂夫”為題。上四句寫草堂之景色,表聊堪自適之意,后四句寫處境之艱難而托為笑傲之詞。
【注釋】
①萬(wàn)里橋:在成都城南錦江上。三國(guó)時(shí)蜀費(fèi)祎使吳,諸葛亮為其餞行,祎嘆曰:“萬(wàn)里之行,始于此橋。”即此。②百花潭:杜甫《懷錦水居止》詩(shī):“萬(wàn)里橋南宅,百花潭北莊。”可知百花潭在草堂南,即今百花潭公園一帶。滄浪:此指滄浪水。《楚辭·漁父》載隱士漁父歌《滄浪歌》: “滄浪之水清兮,可以濯我纓;滄浪之水濁兮,可以濯我足。”此作者以隱者自比。③翠筿:綠竹。娟娟:美好貌。④浥:濕潤(rùn)。蕖:荷花。⑤厚祿故人:享受高官厚祿的朋友。書:書信。⑥恒饑:常處饑餓狀態(tài)。稚子:幼子。⑦填溝壑:意謂已到垂死之年。實(shí)際杜甫上元元年(760)僅49歲。疏放:不愿逢迎別人的情態(tài)。
上一篇:(唐)杜甫《堂成》詠四川杜甫草堂詩(shī)詞
下一篇:(唐)雍陶《經(jīng)杜甫舊宅》詠四川杜甫草堂詩(shī)詞