《黃庭堅(jiān)·西江月》唐宋詞匯評(píng)賞析
老夫既戒酒不飲,遇宴集,獨(dú)醒其旁。坐客欲得小詞,援筆為賦
斷送一生惟有,破除萬(wàn)事無(wú)過(guò)。遠(yuǎn)山橫黛蘸秋波。不飲旁人笑我?;ú〉乳e瘦弱,春愁沒(méi)處遮攔,杯行到手莫留殘。不道月斜人散。
【編年】
元符二年(1099)。
【匯評(píng)】
陳師道《后山詩(shī)話》:黃詞云:“斷送一生唯有,破除萬(wàn)事無(wú)過(guò)。”蓋韓詩(shī)有云:“斷送一生唯有酒”,“破除萬(wàn)事無(wú)過(guò)酒”。才去一字,遂為切對(duì),而語(yǔ)益峻。又云:“杯行到手莫留殘,不道月斜人散?!敝^思相離之憂,則不得不盡。而俗士改為“留連”,遂使兩句相失。正如論詩(shī)云,“一方明月可中庭”,“可”不如“滿”也。
吳曾《能改齋漫錄》卷六:周庾信《舞媚歌》六言云:“少年惟有歡樂(lè),飲酒那得留殘?!痹フ麻L(zhǎng)短句云:“一杯別酒莫留殘”出此。
袁文《甕牖閑評(píng)》卷五:黃太史《西江月》詞云:“斷送一生惟有,破除百事無(wú)過(guò)?!贝私皂n退之之詩(shī)也。太史集之,乃天成一聯(lián)。陳無(wú)己以為切對(duì)而意益峻,蓋其服膺如此。
沈際飛《草堂詩(shī)余四集·正集》卷一:用昌黎詩(shī)兩句,每句去下“酒”字,便成絕對(duì)。“莫留殘”,謂憂其相離,則不得不盡飲。改為“留連”,上下文義俱失。此老戒酒,乃復(fù)深于酒。
沈雄《古今詞話·詞品》卷下:山谷《西江月》云:“斷送一生惟有,破除萬(wàn)事無(wú)過(guò)?!彼菩缶?。“遠(yuǎn)山橫黛蘸秋波”,不甚聯(lián)屬?!安伙嬇匀诵ξ摇?,亦未全該。南宋人謂其突兀之句,翻成語(yǔ)病。
王士禛《花草蒙拾》:“斷送一生,破除萬(wàn)事?!备⑽毯鲎餍筻嵨澹卧?
俞陛云《唐五代兩宋詞選釋》:起二句詠酒,而用成句作歇后語(yǔ),為詞中創(chuàng)格。
上一篇:《李之儀·西江月》唐宋詞匯評(píng)賞析|原文
下一篇:《黃庭堅(jiān)·西江月》唐宋詞匯評(píng)賞析|原文