《馮夢龍·聳肩而行》注釋,意譯與解說
一人穿新絹裙出行,恐人不見,乃聳肩而行。良久,問童子曰:“有人看否?”曰:“此處無人。”乃弛其肩曰:“既無人, 我且少歇。”
——《笑府》
【解說】
將光亮的一面放在外面是可以理解的,誰愿意現丑不現美呢?愛美之心人皆有之。然而像笑話中的這個人那樣愛出風頭,卻有點過分。其一,此人的賣弄令人作嘔,他此番出行,只是為了展覽他的新絹裙,既非時裝模特,又何須如此招搖;其二,此法不可行,為了盡量多露些新絹裙出來,竟然聳著肩走路,真是累煞人了。總之一句話,此人是小人得“衣”(志),他要么眼界狹小,從未看過別人穿過新絹裙;要么委瑣不堪,以新絹裙博取行人的青睞。而且此人的美學修養也十分淺薄,他不知道絹裙之美在合體自然,讓他來做時裝模特,那設計師和賣衣老板就要倒楣了。此事雖然滑稽可笑,不過生活中卻也有眾多的“聳肩而行”者,他們稍有所得就生怕人家不知道,搔首弄姿,搬東搬西,自以為別人是如何地羨慕,又如何地推崇,于是就自我飄飄然起來,但是,真正的結果總是和他們的愿望相反的,在他們賣弄之中,他們的那一點所得往往只成為淺薄和無知的標志。
【相關名言】
傻瓜和聰明人都是同樣無害的。最危險的是半傻不傻和半聰明不聰明的人。
——德國·歌德
愛虛榮,與其說是驕傲的標志,不如說是自卑的標志。
——英國·斯威夫特
上一篇:《揚雄·羊質虎皮》注釋,意譯與解說
下一篇:《《禮記》·苛政猛于虎》注釋,意譯與解說