作者: 孫宜君
維吾爾族民間敘事長詩。在維吾爾族人民中家喻戶曉,廣為流傳。劉發(fā)俊、巖石翻譯整理,新疆人民出版社1981年1月出版。長詩的基本情節(jié)為:國王阿巴斯之女賽乃姆,與丞相艾山之子艾里甫經(jīng)他們的父親指腹為婚。兩人自幼青梅竹馬,長大后又同窗攻讀,在耳鬢廝磨中產(chǎn)生了愛情。后來國王撕約悔婚,艾里甫不顧艱難險阻潛入宮中當(dāng)園丁。后在好心人的幫助下,攜賽乃姆私奔出走。這部敘事長詩在民間有多種異本。在眾異本中,以哈吉·玉素甫于1873、1874年在喀什的抄本較為完整。抄本以100頁的篇幅抄錄了1500行的總共68首詩(歌)。除這個抄本外,在新疆維吾爾自治區(qū)博物館、新疆大學(xué)和新疆社會科學(xué)院等單位的圖書館,還收藏有這部長詩的若干石印本。所有這些異本的內(nèi)容、結(jié)構(gòu)和主人公盡管在某種程度上有所不同,但本質(zhì)上都是描寫愛情,并試圖多方面地深入開掘這一主題。在維吾爾族民間文學(xué)作品中,愛情主題是基本的主題之一。通過對主人公愛情經(jīng)歷的描繪,反映了人民對壓迫階級的仇恨和追求自由、平等的理想。長詩《艾里甫和賽乃姆》中,也是通過描繪愛情經(jīng)歷,揭露帝王同人民之間的矛盾。在長詩的情節(jié)發(fā)展中,以帝王為代表的封建主義及其腐朽、不義的制度一方,而以艾里甫和賽乃姆所代表的要求正義、平等和自由的人民為對立的另一方。艾里甫和賽乃姆從而成為反抗封建統(tǒng)治、封建宗法政權(quán)、封建婚姻制度,為自由和平等而奮戰(zhàn)的叛逆者們的代表。長詩中所描繪的艾里甫和賽乃姆的愛情遭遇,是當(dāng)時維吾爾人民悲慘命運(yùn)的典型寫照。它全面而深刻地描述了維吾爾人民的愿望和理想,成為富于人民性的優(yōu)秀文學(xué)遺產(chǎn)。《艾里甫和賽乃姆》是按維吾爾民間長詩的傳統(tǒng)風(fēng)格,以韻文、散文交替構(gòu)成的抒情敘事長詩,它的音樂性極強(qiáng)。維吾爾族著名的音樂套曲“十二木卡姆”也被應(yīng)用在詩中吟唱。長詩的某些段落還被譜以維吾爾人民最喜聞樂見的民族曲調(diào)。1934年在伊犁建立的“薩那伊奈底斯”藝術(shù)團(tuán)首次將長詩改編成劇本,并在新疆各地多次演出。1980年由天山電影制片廠在長詩基礎(chǔ)上改編的彩色故事片《艾里甫和賽乃姆》攝制成功后,在國內(nèi)外引起了更廣泛的影響。
上一篇:周裕國《藝海拾貝》當(dāng)代文學(xué)作品賞析
下一篇:孫宜君《艾青詩選》當(dāng)代文學(xué)作品賞析