堂·納爾西索的上衣
[西班牙]何塞·塞拉
堂·納爾西索·科亞多有一條灰色和黑色條紋的褲子,是一條褲口沒有貼邊的長褲,也就是通常說的剪裁不得法的褲子。他還有一條最考究的寬領(lǐng)帶,這確實(shí)是所見過的最考究的。
堂·納爾西索·科亞多的上衣,不知是這兒還是那兒總閃著綠色光芒。據(jù)它的主人說,這表明它很古老。對他這樣的人來說,毫無疑問,過去的一切,不僅是最好的。而且,與當(dāng)前流行的東西相比,更精粹、更高貴、更有感染力。
要使堂·納爾西索·科亞多百分之百地、完完全全地高興,還得有婚禮可參加才行。村子里幾乎沒人結(jié)婚,為數(shù)不多的幾個(gè)結(jié)婚的人,還不舉行婚禮,而是盡量不引人注意地就把事情給辦了。
堂·納爾西索·科亞多,自從他那可憐的妻子卡門過世以來(她是被一場嚴(yán)重的流行性感冒送進(jìn)墳?zāi)沟模侥抢镳B(yǎng)錦葵花去了),他只得著兩次機(jī)會穿這件上衣:那就是帕基塔結(jié)婚的時(shí)候,她,就是秘書的女人;還有就是省長路過此地到村里來的時(shí)候。省長坐的是一輛相當(dāng)小的轎車。更要命的是,省長穿著件灰色衣裳,頭上戴著一頂軟帽。
堂·納爾西索常常吩咐他的管家婆盧西婭,這女人比那件上衣還要古老,年歲與他的這處房產(chǎn)差不多,他叫她把上衣從箱子里取出來,認(rèn)真仔細(xì)地刷干凈,吹吹風(fēng)。
“你瞧,盧西婭,”他對她說,“你甭不信,它要是棉布做的,我就什么都不和你說了。但是,這可是羊毛的。是的,羊毛就好像人一樣需要呼吸,要是不呼吸就沒命了。”
盧西婭低聲嘟噥了一串大不以為然的話和詛咒,而堂·納爾西索,作為一個(gè)很有學(xué)問的人,用臨時(shí)杜撰出來的既兇險(xiǎn)又博學(xué)的語錄來駁斥她。
女傭人拿起上衣氣呼呼地對他嚷:
“您是在和拉丁人講話吧?”
“行了,盧西婭,你這不識字的女人,聽著,你知道這話是誰講的嗎?”
“是您,八成是您自己編的。”
“住口,厲害婆,爛舌頭,長舌婦,倒霉鬼,長胡子的女人!”
“您閉嘴!”
“我不樂意!你知道不知道在這里誰說了算?你知道那句話是誰說的?”
“不,先生,我不知道。”
“那你還說什么?這是格拉香說的。好好記著:格拉香。”
堂·納爾西索和盧西婭誰也離不開誰,特別是卡門去世之后。他們吵嘴,互相咒罵,也許有兩三天不說一句話。但是最后事情還是恢復(fù)原狀,水流回槽里。卡門,溫馴忠誠的卡門,比以往任何時(shí)候都更加仔細(xì)地把上衣拿出來吹吹風(fēng),于是,堂·納爾西索便覺得自己的良心在對他低聲說:你對盧西婭不好,她是個(gè)多好的人呀;你對她不……
“喂,盧西婭,星期天你沒出門,是不舒服嗎?”
“不是,是因?yàn)槲业谜湛瓷弦隆!?/p>
“照看上衣?”
“是的,先生。”
堂·納爾西索·科亞多把頭低到脖頸,開始沉思,一言不發(fā),愁眉苦臉。他至少冥思苦想了一個(gè)半小時(shí)。當(dāng)他揚(yáng)起頭時(shí),已經(jīng)變了一副模樣,他的臉色開朗,眼睛發(fā)出奇特的光芒,美麗無比的光芒,他呼喚著女仆。
“喂,盧西婭,我必須對你講一件事情。”
“好吧,先生。”
“一件很嚴(yán)肅的事情,這件事情我想了很久……不,我不會向你求婚,我要向你講的是另一件事情……那上衣……那……那上衣,你把它送給頭一個(gè)上門來的窮人。”
上一篇:[德國]亨·伯爾《在橋頭》短文小說
下一篇:[美國]埃德·華萊斯《多疑癥》短文小說