(清)吳鎮(zhèn)《我憶臨洮好十首錄四》詠[甘肅]·臨洮的山水名勝詩(shī)詞賞析
(清)吳鎮(zhèn)
我憶臨洮好, 春光滿十分:
牡丹開徑尺, 鸚鵡邊成群,
渙渙西川水①, 悠悠北嶺云,
劇憐三月后②, 賽社日紛紛③。
我憶臨洮好, 流連古跡賒④。
蓮開山五瓣⑤, 珠濺水三叉⑥。
蹀躞胭脂馬⑦, 闌干苜?;á?。
永寧橋下過⑨, 鞭影蘸明霞。
我憶臨洮好, 靈蹤足勝游⑩。
石船藏水面⑾, 玉井瀉峰頭⑿。
多雨山皆潤(rùn), 長(zhǎng)豐歲不愁。
花兒饒比興(13), 番女亦風(fēng)流(14)。
我憶臨洮好, 城南碧水來。
崖飛高石出(15), 峽斷鎖林開(16),
靜夜魚龍喜, 清秋虎豹哀。
何時(shí)歸別墅, 雞黍酌新醅(17)。
【題解】
秦置臨洮縣,以臨洮水而得名,治所在今岷縣,秦長(zhǎng)城西起于此。后治所、轄境屢有變動(dòng),今臨洮縣為秦時(shí)之狄道縣,清時(shí)狄道州。吳鎮(zhèn)是臨洮人,對(duì)自己的家鄉(xiāng)有深切的了解和熱愛,他寫了十首《我憶臨洮好》,從不同的方面贊美了臨洮山水的優(yōu)美,風(fēng)俗的淳樸,物產(chǎn)的豐富,這里選了其中的四首。
【作者】
吳鎮(zhèn),清臨洮人,生平見前《棲云山》詩(shī)。
【注釋】
①渙渙:水流盛貌。西川:指從臨洮縣城西流過的洮河。②劇憐:特別喜愛。③賽社:周代十二臘祭的遺俗,農(nóng)事完畢后,人們?cè)O(shè)酒食以祭田神,飲酒作樂。此指臨洮民間的酬神娛樂活動(dòng)。④賒:多。⑤此句指蓮花山,在臨潭、康樂兩縣的交界處。山有五峰,形若蓮花,故名。每年夏歷六月六日,當(dāng)?shù)厝藗兌荚诖伺e行盛大的“花兒會(huì)”,四面八方之人云集于此,對(duì)歌游樂,數(shù)日不絕。⑥三叉:三股分流。⑦蹀躞(diexie):小步行走。胭脂馬:指山丹產(chǎn)的良馬,因山丹有胭脂山,故名。⑧闌干:縱橫散亂,此處形容苜蓿花盛開的景象。苜蓿:豆科植物,原產(chǎn)西域大宛,漢時(shí)傳入中原,多用作飼料。⑨永寧橋:在臨洮城西的洮河上,建于宋代,名永通,清初重修改為永寧。今已不存。⑩靈蹤:此處指名勝古跡。(11)石船:作者自注指“洮水旁船崖寺”。今不存。(12)玉井:作者自注為“玉井峰”,在臨洮城南。(13)花兒:流行于甘肅、青海、寧夏地區(qū)的一種民歌。比興:古代詩(shī)詞創(chuàng)作的兩種表現(xiàn)手法。 “比”即比喻,“興”即觸景生情,因事寄意。⒁番女:指居住在臨洮一帶的少數(shù)民族婦女。⒂崖飛:作者自注,指“高石崖”。⒃鎖林:作者自注為“鎖林峽”,在臨洮南40公里處。⒄雞黍:雞肉與小米飯。泛指農(nóng)家待客的飯菜。醅:未過濾的酒。
上一篇:(清)任其昌《游大像山》詠甘肅大像山詩(shī)詞
下一篇:(明)馬文升《游崆峒》詠甘肅崆峒山詩(shī)詞