葛勝仲《驀山溪》原文與歷代鑒賞評論
春風野外。卵色天如水。魚戲舞綃紋,似出聽、新聲北里。追風駿足,千騎卷高岡,一箭過,萬人呼,雁落寒空里。天穿過了,此日名穿地。橫石俯清波,競追隨、新年樂事。誰憐老子,使得暫遨游,爭捧手,乍憑肩,夾道游人醉。
【編年】
上二詞,王兆鵬《葛勝仲、葛立方年譜》定于宣和七年(1125)作,時將離知鄧州(即南陽)任。“秦頭楚尾”,即指鄧州。天穿節,為南方民俗節日,或謂為正月三十日(《荊楚歲時記》),或謂為正月二十日(祝穆《事文類聚》)。
【匯評】
《拾遺記》:江東俗以正月二十日為天穿日,以紅縷系煎餅,置屋上,謂之“補天穿”。李白詩云:“一枝煎餅補天穿。”
楊慎《詞品》卷五:葛魯卿有《驀山溪》一曲,詠天穿節郊射也。宋以前,以正月二十三日為天穿節。相傳云女媧氏以是日補天,俗以煎餅置屋上,名曰“補天穿”。今其俗廢久矣。詞云:“春風野外(略)。”詞不甚工,而事奇,故拈出之。“卵色天”用唐詩“殘霞蹙水魚鱗浪,薄日烘云卵色天”之句。東坡詩亦云:“笑把鴟夷一杯酒,相逢卵色五湖天。”今刻蘇詩不知出處,改“卵色”為“柳色”,非也。花間詞“一方卵色楚南天”,注以“卵”為“泖”,亦非。
吳世昌《詞林新話》:葛魯卿《驀山溪》中“誰憐老子”,乃用《后漢書·馬援傳》中語,馬云:“頗憐老子使得遨游。”
上一篇:葛勝仲《驀山溪》原文與歷代鑒賞評論
下一篇:葛勝仲《西江月》原文與歷代鑒賞評論