《嶗山 (唐)李白》詠山東的山水名勝詩詞賞析
我昔東海上,嶗山餐紫霞②; 親見安期生,食棗大如瓜③。中年謁漢主,不愜還歸家④。朱顏謝春暉,白發見生涯。所期就金液⑤,飛步升云車⑥;愿隨夫子天壇上⑦,閑與仙人掃落花。
①此詩原題《寄王屋山人孟大融》,作者游嶗山大約在唐玄宗李隆基天寶三載(744)遭讒離開長安后,其游歷梁宋、南涉江浙、北及燕趙、往來齊魯時,至遲不晚于天寶十三載(754),因此后他再沒有到過東魯。②餐紫霞:語出南朝宋·顏延年《五君詠·嵇中散》:“中散不偶世,本自餐霞人。”另據南朝梁·陶宏景《真誥》,道家謂“日者霞之實,霞者日之精,”并傳有餐霞之法。此謂求仙學道。③以上兩句語出《史記》褚先生少孫補《孝武本紀》:“少君言于上曰:‘……臣嘗游海上,見安期生,食臣棗,大如瓜。”據《列仙傳》說,安期生為瑯邪人,賣藥東海邊,時人皆謂之已千歲。④這兩句寫作者中年赴京供職于唐,后因遭饞離開長安游歷歸隱。中年,李白被詔進長安時為42歲。謁(yè),進見。漢主,指唐玄宗。唐人詩中多以漢指唐。愜(qiè): 快意; 滿足。⑤就: 趨向,接近。此作求得。金液: 西晉·葛洪《抱樸子·金丹篇》:“金液,太乙所服而仙者也……金液入口,則其身皆金色。”此代指仙藥。⑥云車: 傳說中仙人所乘之車。⑦夫子: 指孟大融。這首詩在宋·楊齊賢集注、元·蕭士赟刪補的《分類補注李太白集》,清·王琦輯注的《李太白文集》等本中,題均為《寄王屋山人孟大融》. 孟大融,生平未詳。天壇:仙人布道的法壇。
上一篇:《嶗山》詠山東山水名勝詩詞
下一篇:《嶗山導引擇錄石刻二首·(元)丘處機》詠山東山水名勝詩詞