(明)朱栴《賀蘭大雪》詠[寧夏回族自治區]·賀蘭山的山水名勝詩詞賞析
(明)朱栴
北風吹沙天際吼, 雪花紛紛大如手。
青山頃刻頭盡白, 平地須臾盈尺厚①。
胡馬迎風向北嘶②, 越客對此情凄凄③。
寒凝氈帳貂裘薄④, 一色皚皚四望迷。
年少從軍不為苦, 長戟短刀氣如虎。
丈夫志在立功名, 青海西頭擒贊普⑤。
君不見,
牧羝持節漢中郎⑥, 嚙氈和雪為朝糧⑦。
節毛落盡志不改, 男子當途須自強。
【題解】
賀蘭,賀蘭山,在銀川西北,由東北向西南斜貫于銀川平原和阿拉善高原之間。南北長200多公里,東西寬15~50公里,一般海拔2000米以上,最高峰3556米。山勢巍峨險峻,為銀川平原西部的天然屏障。遙望山脈,宛如駿馬,蒙古語謂駿馬為“賀蘭”,故名。此詩刻畫出風沙怒吼、大雪彌漫的邊地景象,表現了征人們高昂的戰斗意志。
【作者】
朱栴,(1378—1438),明太祖朱元璋第十六子,洪武間封慶王,二十六年(1393)就藩寧夏,謚靖,故又稱靖慶王。
【注釋】
①須臾:片刻。盈尺:一尺還多。②胡馬:產于北方的馬。《文選·古詩十九首》: “胡馬依北風,越鳥巢南枝。”③越客:南方來的旅人。越,春秋戰國時國名,轄地約今江蘇及浙江、安徽等省部分地區。此代指南方。凄凄:悲傷難過貌。④氈帳:用羊毛氈做的帳篷。貂裘:用貂皮制作的皮衣。⑤贊普:吐蕃君長的稱號。⑥羝:公羊。漢中郎:指西漢蘇武,其出使匈奴,匈奴單于誘降不成,就讓他到北海(今貝加爾湖)牧羝。羝,公羊。節:符節,古代使者所持以作憑證,上飾有旄牛尾。下文“節毛”即指旄牛毛。⑦嚙:啃、咬。蘇武牧羊時,因無食物,曾以氈和雪吞食。
上一篇:(明)孟逵《寧夏》詠寧夏回族自治區銀川詩詞
下一篇:(明)金幼孜《出郊觀獵至賀蘭山》詠寧夏回族自治區賀蘭山詩詞