辛棄疾《鷓鴣天》原文與歷代鑒賞評(píng)論
代人賦
陌上柔條初破芽。東鄰蠶種已生些。平岡細(xì)草鳴黃犢,斜日寒林點(diǎn)暮鴉。山遠(yuǎn)近,路橫斜。青旗沽酒有人家。城中桃李愁風(fēng)雨,春在溪頭野薺花。
【匯評(píng)】
沈際飛《草堂詩(shī)余別集》卷二:……善讀此詞,便許看陶詩(shī),許作王、孟。
卓人月《古今詞統(tǒng)》卷七:春在梨花,春落薺花,仁見(jiàn)謂仁,智見(jiàn)謂智。
陳廷焯《詞則·放歌集》卷一:“城中”二語(yǔ),有多少感慨。信筆寫(xiě)去,格調(diào)自蒼勁,意味自深厚,有不可強(qiáng)而致者,放翁、改之、竹山學(xué)之,已成效顰,何論余子。
陳廷焯《云韶集》卷五:“斜日”七字,一幅圖畫(huà),以詩(shī)為詞,詞愈出色。
俞陛云《唐五代兩宋詞簡(jiǎn)析》:稼軒集中多雄慨之詞,縱橫之筆,此調(diào)乃閑放自適,如聽(tīng)雄笳急鼓之余,忽聞漁唱在水煙深處,為之意遠(yuǎn)。
劉永濟(jì)《唐五代兩宋詞簡(jiǎn)析》:此調(diào)乃作者退居時(shí)所作。詞中鮮明畫(huà)出一幅農(nóng)村生活圖像,而末尾二句,可見(jiàn)作者之人生觀。蓋以“城中桃李”與“溪頭薺菜”對(duì)比,覺(jué)“桃李”方“愁風(fēng)雨”摧殘之時(shí),而“薺菜”則得春而榮茂,是桃李不如薺菜,亦即城市生活不如田野生活也。此詞與東坡《望江南》后半闋“微雨過(guò),何處不催耕。百舌無(wú)言桃李盡,柘林深處鵓鴣鳴,春色屬蕪菁”。用意相同,皆以城市繁華難久,不如田野之常得安適。再摧言之,則熱心功利之輩,常因失意而愁苦,不如無(wú)營(yíng)、無(wú)欲者之常樂(lè)。此種思想與道家樂(lè)恬退、安淡泊之理相合。蓋稼軒出仕之時(shí),歷盡塵世憂患,退居以來(lái),始知田野之可樂(lè),故見(jiàn)溪頭薺菜而悟及此理也。
上一篇:辛棄疾《鷓鴣天》原文與歷代鑒賞評(píng)論
下一篇:辛棄疾《西江月》原文與歷代鑒賞評(píng)論