達林夫人是一位非常美麗可愛的母親,她非常喜歡自己的三個孩子,常常希望孩子們再不要長大了,總像現在這么大該多好。孩子們的保姆是一條叫娜娜的狗,它是最聰明、最稱職的保姆。達林夫人和娜娜一起照顧孩子們,把三個孩子照顧得很好。
不過,這幾天達林夫人覺得孩子們都睡得不太踏實,他們常常說夢話,喊著一個什么“彼得·潘”的名字。特別是今天夜里,好像有人進過孩子們的臥室,達林夫人還在孩子房間的地板上撿到幾片以前從未見過的樹葉。達林夫人感到很奇怪,也有點擔心。
第二天,達林夫人問女兒文蒂這是怎么回事,文蒂笑著說:“那一定是彼得·潘干的!”可是,彼得·潘是誰?他是怎么進屋來的?文蒂都沒有說。
達林夫人更擔心了,她總覺得要發生什么不尋常的事似的。就在這天晚上,當孩子們都睡著以后,達林夫人坐在椅子里也睡著了,她夢見有一個小男孩飛進屋子,自稱是彼得·潘。達林夫人吃驚地睜開了眼睛,果然看到一個小男孩從窗口飛進來,落在地板上。小男孩長得很可愛,身上穿著樹葉做成的衣服。達林夫人被這位不速之客嚇得“啊!”地驚叫起,那個小男孩見屋里有個成年人,也怔了一下,咧咧嘴,露出一口小白牙。
狗保姆娜娜聽到達林夫人的驚叫聲,撞開門沖了進來,“呼”地一聲向小男孩撲過去。那男孩轉身輕輕一跳,就跳到窗外去了,可是他的影子卻被娜娜一口咬住,扯了下來。
達林夫人見那男孩從窗口跳出樓去,又尖叫一聲,嚇得閉上了眼睛。她想,那男孩一定會摔死的。過了一會兒,達林夫人才睜開眼睛,趕忙走到窗前,俯下身往外看。可是地上什么也沒有,那男孩早已無影無蹤。達林夫人收起那男孩的影子,對誰也沒說起這件事,甚至對達林先生也只字未提,因為達林先生從來就不相信這類稀奇古怪的事,他肯定會說這是達林夫人在做怪夢,或者說是娜娜在搞鬼。
過了兩天,達林先生和達林夫人出門去參加一個晚會,家里只剩下文蒂、約翰和邁克。當然,還有狗保姆娜娜。能干又聰明的娜娜照顧孩子們洗完澡,等他們都睡下了,便到樓下去了。
爐火熄滅了,蠟燭也滅了,屋里一片漆黑。文蒂和兩個弟弟很快就睡著了。不一會,一團像硬幣般大小的光團從窗口掉到樓板上,四處忙碌地奔跑著。突然,窗子打開了,冷風把窗簾卷了起來,曾經來過的那個小男孩站在窗臺上,左顧右盼,小聲叫著:“小鈴鐺,你在哪里?”
文蒂被驚醒了,她一骨碌坐起身,興奮地問:“你是什么人?住在什么地方?”
小男孩鞠了一躬,說:“我叫彼得·潘,住在第二條馬路右轉彎一直向前走到天亮。你叫什么名字?”
文蒂回答說:“我叫文蒂。”
彼得·潘說:“文蒂,這名字真好聽。”
緊接著,彼得又四處張望,好像在尋找著什么,不停地叫:“小鈴鐺,小鈴鐺!”
彼得告訴文蒂說,小鈴鐺是個會飛的小神仙,是和彼得一起來,幫彼得來找影子的。彼得還說,當孩子出生后第一次大笑時,那笑聲就變成一千塊碎片,到處亂蹦亂跳,每一塊碎片都會成為一個小神仙。小鈴鐺就是這樣的小神仙。這時,衣柜的抽屜里發出一陣丁丁當當的聲音,一團光亮從抽屜里飛出來,小鈴鐺端端正正地站在光團中心。
文蒂贊嘆地說:“多美呀!”
彼得·潘終于在大抽屜里找到了自己的影子,可是掉下來的影子怎么也不能連到身體上去,都把彼得急哭了。文蒂像個大人似的,對彼得說:“別著急,孩子,我來給你縫上。”
文蒂說完,就下床找出針線,幾下就縫上了,彼得高興極了,說:“呵!你真能干!”
文蒂聽到表揚,心里非常舒服。彼得為了表示感謝,贈給文蒂一顆橡子,文蒂一時沒有找到什么好東西,就順手把頂針還贈給彼得,文蒂還告訴彼得,這東西叫“吻”。
倆人像老朋友那樣聊起天,彼得說:“我不知道我幾歲了,但我想永遠做個孩子,永遠別長大。原來,我住在公園里,現在和一些沒有父母的孩子住在離這里很遠的永無島上。我到這里來,是為了聽你媽媽講故事的。”
文蒂一聽,才知道原來是這樣,便說:“是嗎?我媽媽講的故事我都會講。”
彼得一聽,高興極了,他拉住文蒂的手說:“走!到永無島上去!給我和我的朋友們講故事去。我們那可好了,有海、有美人魚,我可以帶你去遨游太空,跟星星和月亮玩。你去給我們當媽媽吧,講故事、做飯、縫衣服,我們誰也沒有媽媽,你一定會得到大家的尊敬,我和小朋友們一定做你的好孩子。”
彼得邊說邊在房間里上上下下地飛。文蒂聽了彼得的話,欣喜極了,她說:“那太有趣了!我去。”
彼得忙說:“那我們馬上走。”
文蒂又說:“我要帶著兩個弟弟一起去。”于是她把約翰和邁克搖醒,告訴他們彼得來了。兩個弟弟高興地歡呼起來:“噢!太棒了,夢中的彼得·潘終于來了!”
可是文蒂又發愁了,說:“我真想去,可是不行啊!我們都不會像你那樣飛。”
彼得說:“這好辦,我來教你們。”
彼得先教文蒂他們飛的姿勢和口訣,又朝他們每個人吹了一口氣,在三個孩子的肩頭抹了一些粉末,說那是神灰。彼得說:“現在試試吧!保證會飛的。”
邁克第一個飛了起來,接著約翰和文蒂也飛了起來。他們在房間里飛了幾圈,亂喊亂叫,約翰叫道:“喂,咱們飛出去吧!”
彼得拉住文蒂飛出了窗口,約翰抓起一頂大禮帽,和邁克跟在后面。
狗保姆娜娜發現孩子們的房間里不對頭,急忙跑到鄰居家,把正在參加晚會的達林夫婦找回來。當他們跑回家時,已經晚了,三個穿著睡衣的孩子跟著一個小男孩兒已經從窗子飛走了。
飛呀,飛呀,他們一連飛了好久好久,他們互相大聲呼叫著,嬉鬧著,樂得像發瘋一樣。彼得還教會姐弟三人如何在飛行時躲避流云,怎樣從老鷹的爪子里搶奪東西吃,如何仰躺身體邊飛邊睡覺,有時他們還會貼近海面飛,去摸一摸鯊魚的尾巴。
就這樣飛了幾天幾夜,在一個傍晚,他們終于看見永無島了。永無島上有一片森林,還有一條容易凍冰的神秘河。河口有個小灣叫孩兒灣,孩兒灣從前是海盜們的老窩。島的南邊有個巖石和泥沙圍成的環礁湖。湖中間有一塊很高的巖石叫海盜石。這天,島上非常熱鬧,海盜、男孩兒、印第安人、狼群,在偷偷地互相追逐著。
當他們正要向永無島降落時,彼得突然說:“注意!有人想用大炮打我們!”
約翰忙問:“誰?”
彼得鎮靜地說:“是胡克手下的人。前些天,我砍下了胡克的一只手。胡克是世界上最兇惡的海盜,總是跟我們小孩作對,他準是又來報復了。這回我一定要殺了他!”
就在這時,就聽見“轟”地一聲,一顆炮彈在他們身邊爆炸了,他們被炮彈爆炸的氣浪給震散了。彼得不知被掀到哪去了,約翰和邁克在空中被震得連翻了幾個跟頭、文蒂不知所措地向島上急劇下降。
彼得說得不錯,果然是胡克那伙強盜上了永無島。島上的孩子們由于頭兒彼得不在,他們就躲在一個非常隱蔽的地下洞穴里。這個大洞穴在森林的下面,外人都不知道。彼得第一次去島上時,就在一棵空心樹上做了一個門,開鑿了階梯通到地下洞穴。后來,他又為新去島上的孩子找到類似的空心樹,每個孩子都有了自己的“樹門”。現在有七個門、七條通向洞穴的地道了。地下洞穴里非常舒服,彼得做了一個壁爐、一張大桌子,還有七只凳子和一張大床。這時孩子們正焦急不安地等待著彼得的歸來。面貌丑惡嚇人的胡克上了島以后就揮動著一只用鐵做的右手,指揮他的手下人四處尋找孩子們。可是哪兒也找不到,胡克坐在一個大蘑菇上想:“他們都跑到哪去了呢?”
忽然,胡克覺得屁股很燙,低頭仔細一看,原來這是個偽裝成蘑菇的煙囪,把蘑菇拿下來,就有青煙冒出來,而且還能聽見里面有孩子們的說話聲。
胡克又認真檢查了旁邊的七棵大樹,他發現每棵樹上都有一個洞,胡克想出一個壞主意,他先不抓孩子們,而是做一個有毒的大蛋糕,放在孩子們常去玩的地方,孩子們一看見蛋糕,保準會搶著吃,到時候就……胡克得意地笑了,一揮鐵手,帶著嘍啰們走了。
孩子們等海盜們走了以后,才從洞里爬出來。先是大膽的圖圖斯、接著是黃頭發的尼布斯、歪鼻子斯萊特利、卷毛兒,最后是一對雙胞胎。
當他們從樹洞爬出來時,尼布斯看見天上有一只白色的大鳥向他們這兒飛來,便大聲喊叫起來,孩子們聽了都仰頭張望。圖圖斯也大聲叫道:“我看見了,它全身都是白的。”
這時天空傳來一陣鈴兒的叮當聲,小鈴鐺飄降下來,叫道:“圖圖斯,快射下這個文蒂,這是彼得的命令。”小鈴鐺妒忌文蒂,因為彼得喜歡文蒂。
圖圖斯是個膽子很大、頭腦很簡單的男孩兒,他連忙拿起小弓箭,說了聲:“看我把它射下來!”話剛一說完,便“嗖”地一聲,朝天空中飛過來的大白鳥射去。那只大鳥搖搖晃晃地栽到地上,男孩們圍上去一看,都驚叫起來。
“咦,這不是鳥。”
“好像是個小姐姐。”
卷毛兒嚴肅地說:“不,這肯定是彼得說過要來照顧我們的那個小媽媽。”
兩個雙胞胎一聽這話,“哇”地一聲哭了起來。圖圖斯十分后悔地說:“我常常夢見一個美麗的媽媽,她真的來了,可我卻把她射死了。”說完,便痛哭起來。
這時彼得也飛回來了,他對男孩子們說:“孩子們,我給你們帶回來一個媽媽。她是一個會講故事的媽媽。”
孩子們的臉色很難看,圖圖斯又哭起來。彼得驚訝地發現,文蒂正躺在地上,胸口上插著一只箭。彼得要懲罰小鈴鐺和圖圖斯,他要把小鈴鐺永遠趕走,要用箭刺穿圖圖斯的胸膛。可是彼得的手臂被拉住了,原來文蒂這時醒了過來,文蒂要彼得原諒小鈴鐺和圖圖斯。
文蒂并沒有受很重的傷,圖圖斯的箭正好射在文蒂胸前的紐扣上。文蒂主要是太累了,又被炮彈震了一下。孩子們見媽媽又活過來,高興極了。約翰和邁克也飛過來。彼得說,要讓文蒂再躺著休息一會兒,大家一齊動手,用最快的速度給媽媽蓋一間大房子。
孩子們動手砍木頭的、搬樹枝的,從洞穴鉆進鉆出搬枕頭、毛毯的,還生起了火爐。一座漂亮的房子終于建起來了,綠色的頂、紅色的墻,周圍種滿了玫瑰花。約翰的大禮帽被彼得拿過來,用手捅穿帽頂,豎在漂亮的屋頂上當煙囪。
孩子們都在門外列成一橫排。彼得上前敲敲門,小聲說:“媽媽,您醒了嗎?我們來看您了!”門“吱”地一聲開了,文蒂笑著走了出來。孩子們一片歡騰,喊著:“哦!媽媽來了,媽媽開門了!”
文蒂不知這是怎么回事,后來她才明白,“這是在玩過家家呀!”她就用媽媽的那種親切口氣說:“好孩子們,在濕漉漉的草地上跑跑跳跳,腳會泡濕,會感冒的,快進屋上床,我來給你們講一個灰姑娘的故事。”孩子們擁進屋,整齊地躺在剛做好的大床上,聽媽媽講故事。等故事講完了,男孩子們回到地下的家里睡覺,文蒂在自己的小木屋里,彼得在小屋外站崗。這時海盜們還在海邊上唱歌呢!
一天,大家到海邊去玩,男孩們都游泳去了,彼得和文蒂爬到海盜石上看美人魚。美人魚很喜歡文蒂,還送給文蒂一把梳子。尼布斯發現岸上一塊大蛋糕,就喊起來。彼得很嘴饞,領著大家要切開吃。文蒂喝住他們,說:“不能亂吃撿來的東西!”文蒂把她帶來的午飯分給了大家。其實那塊大蛋糕就是壞蛋胡克他們搞的,那是有毒的蛋糕。
孩子們吃過午飯,都躺在石頭上休息一會兒。突然,彼得跳起身,用鼻子聞了聞,又用耳朵聽了聽,同時凝視著海面,他低聲喊道:“海盜來了,快跳水!”大家一聲不吭地跳進水里,潛游到安全的地方。文蒂沒跳,因為她不會游泳。彼得只好留下來保護文蒂,倆人躲在一塊礁石后邊。
果然來了兩個海盜,他們劃著船,押著被捆住雙手的印第安女孩虎蓮公主。虎蓮是永無島上印第安人頭領的獨生女兒,海盜們要把她推到海里淹死。
兩個海盜斯密和斯塔基帶著虎蓮公主上岸后,把虎蓮往海盜石上拉。他們吼叫道:“這兒就是你的墳場!”
彼得躲在礁石后面,想出一個救虎蓮的好辦法。他模仿海盜頭兒胡克的聲音說:“嗬!你們這兩個笨蛋,趕快把她放了!”
兩個強盜聽到頭兒下了命令,不敢怠慢,趕緊割斷了公主手上的繩子。虎蓮公主毫不遲疑地跳水游走了,她甚至沒來得及像印第安人習慣的那樣吼幾聲。
這時真的海盜頭兒胡克來了。他臉色陰沉沉的,坐在礁石上嘆息,說:“唉,我們的計劃失敗了。那些男孩找來一個媽媽,肯定是她不讓他們吃毒蛋糕的。”
一個海盜說:“這個媽媽真好!”
胡克聽了非常生氣,罵道:“混蛋!”
另一個海盜忙說:“頭兒,別生氣。咱們可以把文蒂搶來,做咱們的媽媽呀!”
胡克想了想,高興地說:“好!這個主意好!讓文蒂做咱們的媽媽!”胡克突然又想起一件事,問道:“那個虎蓮公主呢?”
兩個小海盜忙回答說:“已經按你的命令把她放走了。”
胡克氣得臉色慘白,吼道:“什么?我的命令?我什么時候下過這樣的命令?”
彼得躲在一旁高興極了,又用胡克的聲音說:“沒錯,是我下的命令。”
胡克一聽覺得不對勁,問道:“你是誰?”
“我是海盜頭兒胡克,連我的聲音都聽不出來?小心我用鐵手扭斷你的脖子。”
胡克被弄糊涂了,問道:“你是胡克,那我是誰?”
“你是烏龜!”
胡克被氣得嗷嗷大叫,兩個小海盜也懵了,不知到底誰是真胡克了。彼得看著海盜們的狼狽相,得意極了,突然站出身來,笑著說:“哈哈,我是彼得·潘。”
胡克見是彼得·潘在捉弄他,就暴跳如雷地領著兩個小海盜沖過來。彼得也發出號令九個小男孩勇敢地爬上海岸,與三個兇惡的海盜展開了激烈的對攻。機智、勇敢的孩子們終于戰勝了海盜,把海盜們打跑了。彼得的胳膊也被胡克的鐵鉤手抓破了一點皮。
就在孩子們回到家里,歡慶勝利的時候,島上的印第安人首領帶著全部落的人來了,他們是來感謝彼得救了虎蓮公主的。他們都管彼得叫偉大的爸爸,還和孩子們一樣稱文蒂為慈祥的媽媽。就這樣,印第安人和彼得他們結成了聯盟,要共同對付海盜。
印第安人走了以后,孩子們在地下的洞穴里又唱又跳,玩得開心極了。上了床,孩子們還不肯安靜下來,相互拋枕頭、扔靴子。文蒂忽然想媽媽和爸爸了,便開始給孩子們講故事。“從前,有一對夫妻,男的叫達林先生,女的叫達林夫人。他們有三個孩子:女兒文蒂、兒子約翰和邁克。他們非常喜歡孩子,可是有一天,三個孩子突然全飛跑了。達林夫人傷心極了,每天晚上她都鋪好床,打開窗子,等孩子們飛回來……”
約翰和邁克突然打斷文蒂的話,同聲說:“咱們趕快回家吧,文蒂,我們想媽媽了!”文蒂也很想家,她請彼得為他們做好準備。
彼得和其他孩子們對文蒂都依依不舍。文蒂也舍不得離開男孩子們,就建議彼得他們一起飛到她家去。男孩子們都非常高興。可彼得卻說:“不!回去后媽媽會說我該上學了,該做這做那了,我要留在這兒,永遠玩下去,永遠不長大!”
彼得確實不想走,因為他的媽媽不像文蒂的媽媽那么好。他小時候飛出去玩了一年,再飛回家時,媽媽把窗戶關得緊緊的,正摟著另一個小孩子兒在睡覺呢!彼得從此以后再也不想回家了。彼得裝著不在意的樣子,帶著得意的神情,催促文蒂姐弟三人和其余的男孩兒上路。文蒂卻突然痛哭起來,哭了很久才平靜下來。她像個真的媽媽那樣,叮囑彼得照顧好自己,要記住吃藥。
小神仙鈴鐺忽然沖進洞穴,叮叮當當亂響。這是在告訴彼得,海盜在襲擊印第安人了。
原來,印第安人準備在次日黎明時攻打海盜。可是狡猾的海盜頭兒胡克提前攻打了印第安人。結果印第安人被打得措手不及,懵頭轉向,很多有本事的印第安人都被海盜消滅了,只有部落首領和虎蓮公主逃了出來。
海盜們在戰勝了印第安人之后,打算乘勝攻打彼得的洞穴,打敗孩子們。他們輕手輕腳地去找那些空心樹上的門,從一棵樹走到另一棵樹。胡克把耳朵貼近一棵大樹,聽下面的動靜。忽然他聽到下面有人說話。一個人問道:“誰勝利了,彼得?”另一個聲音答道:“等一等,如果印第安人勝利了,他們會敲鼓慶賀的。”后一個聲音是彼得在回答。
海盜頭兒胡克聽下面這樣說,忽然計上心來,他讓小海盜斯密像印第安人那樣,敲起勝利的戰鼓。果然,洞穴里傳出圖圖斯的歡呼聲:“噢——鼓聲,好哇!印第安人勝利了!”
彼得也說:“孩子們,這下兒安全了,你們可以走了。”
男孩子們吵吵嚷嚷地跑出洞口,他們沒想到,海盜們正在洞門外等著他們呢。海盜們抓住一個孩子,就用大手掌捂住他的嘴,馬上又用鐵鏈將他的兩只手捆綁起來。文蒂走在最后,但她不知道洞口外發生的事情,她一走出洞口,也被抓住了。
海盜頭兒胡克太高興了,他命令幾個海盜去把文蒂的小木房抬來,把孩子們都裝進小屋里,關嚴門,由四個海盜扛著小木屋走了。
就在這時,彼得還在洞穴里,躺在床上翻來覆去打滾呢!孩子們走了,他真想大哭一場,又怕別人笑話;他又想笑,好表示自己什么也不在乎,可是他怎么也笑不出來。
彼得折騰來折騰去,心里又覺得有點不對勁,就好像出了什么事。但他沒太在意,以為是自己心情不好的原因。最后他忽地一下坐起身,摸摸心口,側耳聽聽,覺得實在是太不對勁了,他知道,一定是出什么事了。他想:“我必須出去看看!”他一邊想,一邊拿起從胡克手里搶來的長刀,向洞外奔去。
海盜們扛著小房子,押著俘虜,向河口附近的孩兒灣走去,海盜船就藏在那兒。海盜船是一艘又大又輕快的船,船的桅桿頂上,懸掛著一面黑底、白色圖案的海盜骷髏旗。上船之后,孩子們被關進船艙。海盜們有的湊在一起擲骰子取樂,有的伸手伸腳地癱在甲板上休息。海盜頭兒胡克高興地在船甲板上走來走去,嘴里還叼著一根雪茄。胡克突然得意地叫道:“把俘虜拉上來,讓他們走懸板。”走懸板就是把一個人的眼睛用布條罩住,讓他順著一條板子走到船外,掉到海里淹死。
小海盜們一聽到頭兒說“讓他們走懸板”,就都高興地跳起來。“走懸板”是海盜們常用的殘酷的殺人方法,他們就喜歡干這種壞事。一個叫“紅鼻子”杰克的海盜說:“今天干得太漂亮了,把這幫小家伙全抓到了。只可惜沒抓到小鬼頭彼得。”
一個叫“黑胡子”喬亞的海盜接著說:“那小子一定是看見咱們頭兒親自出馬,嚇得偷偷溜走了。”
胡克聽到這些話更加得意,一口氣喝干了一瓶“骷髏牌”威士忌酒。
彼得這時已追到岸邊,他聽到了海盜們的話,看見了胡克得意洋洋。彼得氣壞了,但他沒貿然行動,而是沉住氣,要等待一個好的機會下手。胡克船長站在甲板上,對幾個男孩子說:“誰愿意當我的勤務員?給我當勤務員可以免去一死。愿意不愿意?”
幾個海盜推搡著孩子們,說:“快說,快說!”
孩子們誰也不說話。胡克命令手下把最小的邁克拉出來,對邁克說,要是他不愿意加入海盜的隊伍,馬上就把他扔到海里淹死。約翰為了保護弟弟,就站出來說:“船長閣下,您知道我媽媽是不會同意我們當海盜的。您媽媽同意您當海盜嗎?”
海盜頭兒被問得啞口無言,他過一會兒才氣急敗壞地吼道:“去,把他們的媽媽拉出來!”
文蒂被拉了出來。胡克說:“美麗的姑娘,你可以做我們的媽媽,但你必須讓這些小家伙也參加我們的隊伍。”
文蒂輕蔑地瞥了胡克一眼,昂著頭說:“我才不當你們這幫海盜的媽媽呢!”她又轉過頭對孩子們說:“孩子們,所有做媽媽的都希望自己的兒子無論是活是死,都要像一個英雄,我希望你們能高貴地死去。”
孩子們都高聲叫道:“媽媽放心,我們一定要當英雄!”
這下兒可把胡克氣壞了,他大聲吼叫著:“把她捆起來,讓她看看自己的孩子是怎樣被大海吞沒的!”
幾個小海盜連忙把文蒂綁在桅桿上,準備往海里扔孩子。正好在這時,海面上傳來一陣陣讓人毛骨悚然的怪叫聲。海盜們嚇得渾身發抖,口里直叫:“唉呀!海怪!唉呀!海怪!”海盜頭兒胡克最怕海怪,只見他嚇得臉色慘白,不停地說:“快把我藏起來,快把我藏起來!”一邊說一邊趴在甲板上,把腦袋往一個大木桶里鉆。胡克知道,自己在海上殺的人太多了,總有一天海怪會來找他,把他吃掉的。
這時,彼得輕輕跳上甲板,文蒂和孩子們都看見了。但海盜們誰也沒看見。彼得向孩子們點點頭,向船艙走去。恰好這時舵手從船艙里出來,彼得一拳把他打倒,又把他踢進海里。海盜們沒聽見什么動靜,就說:“頭兒,那家伙走了。”胡克狼狽地從桶里爬出來,側耳聽了一會兒,果然沒有動靜了,便大聲向孩子們叫道:“開始走懸板!”他見孩子們都不動,還笑嘻嘻地嘲笑他,大怒道:“紅鼻子,快把我的鞭子拿來,我要教訓這些小家伙!”
紅鼻子一進船艙,就傳出一聲驚叫,再也沒出來。黑胡子往里望了一眼,驚慌地說:“不好!他死了!”
胡克說:“別胡說,你進去看看!”
黑胡子不肯進去,胡克一腳就把他踢了進去。船艙里又是一聲慘叫。胡克挺奇怪,探頭向里看了一眼,馬上縮了回來,他看見紅鼻子和黑胡子真的死了,他以為這一定是海怪把這兩個人殺了。
海盜們嚇得驚恐萬狀,退到離艙門很遠的地方。孩子們卻忍不住歡呼起來。狡猾的胡克說:“打開門,把他們推進去,讓這些小家伙去和海怪拼命。”
孩子們被推進船艙。彼得找到鑰匙,打開了他們手上的鐵鏈。他們每個人都拿起一根棍棒,在彼得的帶領下,一齊沖出去,一邊割斷捆綁文蒂的繩子,一邊與海盜們展開了一場生死搏斗。約翰和邁克還小,沒有參加戰斗,他們倆站在一邊,用手電筒照海盜們的眼睛,使海盜什么也看不見。海盜們有的被殺死,有的被砍傷,有的蒙住眼睛亂跑,掉到海里去了。
彼得讓孩子們閃開,他要親手對付胡克。兩個人在船頭上,你來我往,殺得難解難分。機智靈活的彼得一劍捅進胡克的肚子,胡克捂住傷口,但血還是流了出來。他一看見自己的血,再也堅持不住了。
胡克有氣無力地用嘶啞的聲音問:“你到底是什么人?”
彼得一字一句地說:“我,是永不長大的快樂的孩子!”
胡克還有點不甘心,不相信地又問一句:“孩子?”
胡克還想掙扎,被彼得飛起一腳踢進海里。這個兇惡的海盜頭子終于被鱷魚吞掉了。
孩子們最后戰勝了邪惡。他們一起飛到倫敦文蒂的家,達林先生和達林夫人等回了自己的三個孩子,還多收留了六個孩子。只有彼得·潘不肯留下,他要回永無島去,但他每年都會來和大家聚一聚。這是他們說定的。不過當文蒂和大家長大以后,彼得再來的時候,就只能和文蒂的小女兒瑪麗在一塊玩了。
(趙大軍 縮寫)
上一篇:木偶奇遇記·〔意大利〕科羅狄 原著
下一篇:獸醫多立德的冒險故事·〔美國〕羅夫汀 原著