《橫江詞六首 (唐)李白》詠安徽的山水名勝詩詞賞析
人道橫江好,儂道橫江惡②。一風(fēng)三日吹倒山,白浪高于瓦官閣③。
海潮南去過尋陽④,牛渚由來險馬當(dāng)⑤。橫江欲渡風(fēng)波惡,一水牽愁萬里長。
橫江西望阻西秦,江水東連揚(yáng)子津⑥。白浪如山那可渡,狂風(fēng)愁殺峭帆人⑦。
海神來過惡風(fēng)回⑧,浪打天門石壁開⑨。浙江八月何如此⑩? 濤似連山噴雪來!
橫江館前津吏迎(11),向余東指海云生(12)。郎今欲渡緣何事? 如此風(fēng)波不可行。
日暈天風(fēng)霧不開(13),海鯨東蹙百川回(14)。驚波一起三山動(15),公無渡河歸去來(19)。
①開元十四年(726),李白游橫江浦,并寫下這組詩。這組詩吸收了南朝樂府吳聲歌曲的風(fēng)格,運用夸張的手法,描繪了波浪滔天的長江景色。讀起來語言生動,形象逼真。②儂: 我。③瓦官閣: 又叫升元閣。高二百四十尺,梁時建。故址在今江蘇南京市西南。④尋陽: 今江西九江市。⑤牛渚: 山名。在安徽當(dāng)涂縣長江邊。馬當(dāng): 山名,在今安徽東至縣西南。⑥漢水: 即漢江。發(fā)源于陜西西南部,東南流經(jīng)湖北至武漢入長江。揚(yáng)子津:古時長江下游的重要渡口之一,在今江蘇揚(yáng)州市南,長江北岸。⑦峭帆:高聳的船帆。峭帆人: 指船夫。⑧海神: 據(jù)《博物志》: 周武王曾夢見東海神女將欲西歸,臨行時說:“我行必有大風(fēng)雨。”后果然有疾風(fēng)驟雨。⑨天門:即天門山。⑩浙江:即錢塘江。錢塘江潮在夏歷八月最大。(11)橫江館: 橫江浦渡口的驛館。津吏: 管理津渡的小吏。(12)海云生:海上升起了云霧,是大風(fēng)雨的前兆。(13)月暈: 環(huán)繞月亮的白色光帶,是起風(fēng)的預(yù)兆。(14)蹙(cù):迫近的意思。此句意是: 海鯨東向,三川倒流。(15)三山: 山名,在今南京市西南方長江邊,三峰并列,故名三山。(16)公無渡河:樂府“瑟調(diào)曲”調(diào)名。據(jù)《古今注》載: 一白發(fā)狂夫橫渡急流,其妻阻之不及,夫墮河死。妻彈箜篌唱曰:“公無渡河,公竟渡河! 渡河而死,當(dāng)奈公何!”曲終,亦投河死。
上一篇:《橫江浦》詠安徽山水名勝詩詞
下一篇:《米公祠》詠安徽山水名勝詩詞