(宋)歐陽(yáng)修《題滁州醉翁亭》詠[安徽]·瑯玡山·醉翁亭的山水名勝詩(shī)詞賞析
(宋)歐陽(yáng)修
四十未為老, 醉翁偶題篇①。醉中遺萬(wàn)物, 豈復(fù)記吾年。
但愛(ài)亭下水, 來(lái)從亂峰間。
聲如自空落②, 瀉向兩檐前。
流入巖下溪, 幽泉助涓涓。
響不亂人語(yǔ), 其清非管弦。
豈不美絲竹③? 絲竹不勝繁。
所以屢攜酒, 遠(yuǎn)步就潺湲④。
野鳥(niǎo)窺我醉, 溪云留我眠。
山花徒能笑, 不解與我言。
惟有崖風(fēng)來(lái), 吹我還醒然。
【題解】
醉翁亭又名謂亭,系北宋慶歷年間瑯玡寺僧智仙為歐陽(yáng)修而建。時(shí)歐陽(yáng)修被貶為滁州太守,常到此閑游,宴飲小憩,并撰《醉翁亭記》一文,以記其美。亭屢經(jīng)廢興,現(xiàn)以亭為中心,已擴(kuò)展成一座小型園林,院墻上布滿碑文、刻石,蘇軾手書(shū)《醉翁亭記》碑立于寶宋齋內(nèi)。此詩(shī)記述醉翁亭四周的景色和詩(shī)人的心境,陶醉于自然而不免于幾分淡淡愁緒。
【注釋】
①醉翁:作者自謂。歐陽(yáng)修曾作《醉翁亭記》,有“自號(hào)醉翁”語(yǔ)。題篇:指歐陽(yáng)修所作的《醉翁亭記》。②自:從,由。③絲竹:絲指弦樂(lè)器,竹指管樂(lè)器,此處以絲竹代指音樂(lè)。④潺湲:形容水緩緩而流的樣子,此處代指流水。
上一篇:(唐)韋應(yīng)物《秋景詣瑯玡精舍》詠安徽瑯玡山·瑯玡寺詩(shī)詞
下一篇:(明)王世貞《游醉翁亭》詠安徽瑯玡山·醉翁亭詩(shī)詞