張孝祥《念奴嬌》原文與歷代鑒賞評(píng)論
再用韻呈朱丈
繡衣使者,度郢中絕唱,陽(yáng)春白雪。人物應(yīng)須天上去,一日君恩三接。粉省香濃,宮床錦重,便把絲絇結(jié)。臣心如水,不教炙手成熱。還記嶺海相從,長(zhǎng)松千丈,映我秋竿節(jié)。忍凍推敲清興滿,風(fēng)里烏巾獵獵。只要東歸,歸心入夢(mèng),夢(mèng)泛寒江月。不因莼繪,白頭親望真切。
【編年】
乾道元年(1165)作。宛敏灝《張孝祥詞箋校》卷一:“《念奴嬌》(朔風(fēng)吹雨、弓刀陌上、繡衣使者)三首詞同韻,顯系同時(shí)所作。兩宋本都誤將‘繡衣使者’一首次于‘朔風(fēng)吹雨’之后,遂使‘再和’張仲欽錯(cuò)成‘再用韻呈朱丈’。按‘繡衣使者’實(shí)借用漢代‘繡衣直指’(亦稱‘直指使者’)職以指稱張仲欽提刑。朱元順掌漕運(yùn),用‘繡衣’不合,故于詞題刪除‘呈朱丈’三字。”案:辛更儒《宛敏灝<張孝祥詞箋校>辨正》:“宛氏此語(yǔ)實(shí)在是疑不當(dāng)疑。查宋代轉(zhuǎn)運(yùn)使之設(shè)置實(shí)在置提刑之前,其掌職中仍有監(jiān)督本路官員之責(zé),后雖分捕盜之責(zé)于提刑,但提刑亦兼察部?jī)?nèi)官員,二者皆為監(jiān)司,職權(quán)不免重疊,所以漕使亦可稱‘繡衣使者’,這在宋代本是常識(shí)。例如:辛棄疾‘送錢仲耕自江西漕守婺州’的《西河》詞就有‘十年著破繡衣茸’句。張孝祥為湖北運(yùn)副楊齊伯福壽的《浣溪沙》詞也有‘殷勤送與繡衣仙’句,皆可為證。所謂十年,蓋指錢氏連任江西、福建、江西漕使事。可見‘繡衣’用在朱元順身上并無(wú)什么不妥。”
【附錄】
張孝祥《游朝陽(yáng)巖記》(《于湖集》卷十四):丙戌上巳,余與張仲欽、朱元順來(lái)游水月洞,仲欽酷愛山水之勝,至晚不能去。僧了元識(shí)公意,即其上為亭,面山俯江,據(jù)登覽之會(huì)。五月晦,余復(fù)偕兩賢與郭道深來(lái),水潦方漲,朝日在牖下凌倒景,涼風(fēng)四集,仲欽忻然舉酒屬余曰:“茲亭由我而發(fā),盍以名之? ”余與仲欽頃同官建康,蓋嘗名其亭曰“朝陽(yáng)”而為之詩(shī),非獨(dú)以晨曦之光,惟仲欽之學(xué)業(yè),足以鳳鳴于天朝也。今亭適東鄉(xiāng),敢獻(xiàn)亭之名,亦以朝陽(yáng),而巖曰朝陽(yáng)之巖,洞曰朝陽(yáng)之洞。元順、道深合辭稱善,即書巖石,記其所以。張某記。
上一篇:張孝祥《念奴嬌》原文與歷代鑒賞評(píng)論
下一篇:張孝祥《念奴嬌》原文與歷代鑒賞評(píng)論