立志說
(明)王陽明
【原文】
近聞爾曹學業有進,有司[1]考校,獲居前列,吾聞之喜而不寐。此是家門好消息。繼吾書香者,在爾輩矣。勉之,勉之!吾非徒望爾輩但取青紫[2],榮身肥家,如世俗所尚,以夸市井小兒。爾輩須以仁禮存心,以孝弟[3]為本,以圣賢自期。務在光前裕后,斯[4]可矣。吾維幼而失學無行,無師友之助,迨今中年,未有所成,爾輩當鑒吾既往,及時勉力,毋又自貽[5]他日之悔,如吾今日也。習俗移人,如油漬[6]面,雖賢者不免;況爾曹初學小子,能無溺[7]乎?然惟痛懲深創,乃為善變,昔人云:“脫去凡近,以游高明。”此言良足以警,小子識之!吾嘗有《立志說》與爾十叔,爾輩可從抄錄一通,置之幾[8]間,時一省覽,亦足以發。方雖傳于庸醫,藥可療夫真病,爾曹勿謂爾伯父只尋常人爾,其言未必足法;又勿謂其言雖似有理,亦只是一場迂闊之談,非我輩急務。茍如是,吾未如之何矣!讀書講學,此最吾所宿好[9]。今雖干戈擾攘[10]中,四方有來學者,吾亦未嘗拒之。所恨牢落塵網,未能脫身而歸。今幸盜賊稍平,以塞責求退,歸臥林間,攜爾曹朝夕切磋砥礪[11],吾何樂如之!偶便,先示爾等,爾等勉焉,毋虛吾望。
【注釋】
[1]有司:各有專司,舊指官吏。
[2]青紫:本義為古時公卿的服飾,此處指高官顯爵。
[3]孝弟:即孝悌。指孝順父母,友愛兄弟。
[4]斯:這。
[5]貽:遺留。
[6]漬:油漬等粘在上面不好除去。
[7]溺:沉迷不悟。
[8]幾:茶幾,小桌子。
[9]宿好:一向就有的愛好。
[10]干戈擾攘:戰爭紛起,動蕩不安的社會。
[11]切磋砥礪:比喻相互間的研討,取長補短。
上一篇:《立志之始,在脫習氣》古代勵志家訓
下一篇:《立身根本》古代勵志家訓