漢·司馬遷《史記·韓長(zhǎng)孺列傳》記載:漢時(shí),匈奴來(lái)請(qǐng)求和親。天子讓大臣們討論。韓安國(guó)說(shuō):匈奴人沒(méi)有定居,難以控制,占領(lǐng)了他們的土地也不為廣,俘獲了他們的百姓也不為強(qiáng)。我們出兵遠(yuǎn)戰(zhàn)千里之外,人困馬乏,他們則以靜待動(dòng)。“且強(qiáng)弩之極,矢不能穿魯縞;沖風(fēng)之末,力不能漂鴻毛。非初不勁(jìng),末力衰也。擊之不便,不如和親。”
本段大意:韓安國(guó)分析敵我情況,提出應(yīng)該和親的意見(jiàn)。強(qiáng)弩:硬的弩弓,這里泛指硬弓。極:指射出的箭飛行到最后的時(shí)候。魯縞:魯?shù)禺a(chǎn)的綢子,極薄。本條兩句大意:硬弓射出的箭雖然有力,但飛行到了最后,連魯縞也穿不透。比喻力盡時(shí)就無(wú)能為力了。極:現(xiàn)多作“末”。本條《資治通鑒·漢紀(jì)》作“強(qiáng)弩之末勢(shì)不能穿魯縞”。
同義語(yǔ):沖風(fēng)之末,力不能漂鴻毛。
上一篇:《強(qiáng)將手下無(wú)弱兵.》是什么意思,出處是出自哪里?
下一篇:《強(qiáng)本而節(jié)用,則天不能貧.》是什么意思,出處是出自哪里?