外國(guó)童話《[英國(guó)] 瓊·艾肯·面包房里的貓》鑒賞
[英國(guó)] 瓊·艾肯
從前有一個(gè)上了年紀(jì)的瓊斯太太,她養(yǎng)了一只貓,名叫莫格。瓊斯太太在一個(gè)小鎮(zhèn)里開(kāi)了一家面包房,那個(gè)小鎮(zhèn)就在兩山之間的山谷下面。
每天早晨,鎮(zhèn)上的人都還在睡覺(jué),瓊斯太太的燈就最先亮了,因?yàn)樗迷缙穑饋?lái)烤咸面包、甜面包、果醬面包和威爾斯蛋糕。
瓊斯太太起床后先把爐子生旺,再用水、白糖、酵母來(lái)和面,然后把面團(tuán)擱在盆里,放到火邊上去發(fā)酵。
莫格也起得很早,它起來(lái)捉老鼠。等它把所有的老鼠趕出了面包房,就想臥到爐子邊上暖和暖和。可是瓊斯太太不讓它上那兒去,因?yàn)樯姘谀抢锇l(fā)酵呢。
她說(shuō):“你可別坐到生面包上,莫格。”
生面包發(fā)得很好,又光潔又大,這都是酵母的作用。酵母使面包和蛋糕膨脹起來(lái),越脹越大。
既然不讓莫格在爐子邊上坐,那它只好到水池里去玩。
一般的貓都討厭水,可是莫格不。它喜歡水,喜歡坐在水龍頭邊上,用爪子去打落下來(lái)的水滴,把水弄得滿胡子都是。
莫格長(zhǎng)得什么樣兒呢?它的后背、身體兩側(cè)、四肢、臉和尾巴都是桔子醬色的,肚皮、爪子都是白的。尾巴尖上有一縷白毛,耳朵上有一道白邊,還長(zhǎng)著白胡須。水打濕了它身上的皮毛,看起來(lái)像狐貍皮一樣,爪子和肚皮又白又光。
瓊斯太太說(shuō):“莫格,你太淘氣了。面團(tuán)發(fā)得好好的,可你把水都甩到上面去了。快出去,到外面玩去。”
莫格覺(jué)得很委屈,耷拉著耳朵和尾巴(貓?jiān)诟吲d的時(shí)候都把耳朵和尾巴豎起來(lái)),走了出去。天上正下著傾盆大雨。
湍急的河水流過(guò)鎮(zhèn)中心,河床有很多石頭,莫格蹲在水里找魚(yú)吃。可是那段河里并沒(méi)有魚(yú)。莫格身上越來(lái)越濕,它沒(méi)有在意。突然,它打了一個(gè)大噴嚏。
這時(shí),瓊斯太太開(kāi)門(mén)喊道:“莫格!我已經(jīng)把甜面包放進(jìn)烤爐里了,你可以回來(lái)坐在火爐邊上了。”
莫格渾身都濕透了,發(fā)著亮,好像涂了一層油。它坐到火爐邊上,一連打了九個(gè)大噴嚏。
瓊斯太太說(shuō):“哎呀,莫格,你著涼了吧?”
她用毛巾把莫格的毛擦干,喂它喝了一點(diǎn)摻著酵母的牛奶。人身體不舒服的時(shí)候,吃點(diǎn)酵母是有好處的。
她讓莫格在火爐邊上坐著,又動(dòng)手做果醬面包了。等她把果醬面包放進(jìn)烤爐,就帶著雨傘去商店買(mǎi)東西。
可是你猜猜莫格出了什么事?
酵母把莫格發(fā)起來(lái)了。
它在溫暖的火爐邊打瞌睡的時(shí)候,身體脹得越來(lái)越大。
起初它大得像一只綿羊。
后來(lái)它大得像一頭驢子。
后來(lái)它大得像一匹拉車(chē)的馬。
后來(lái)它大得像一頭大河馬。
這時(shí)候,瓊斯太太的小廚房已經(jīng)裝不下它了,它個(gè)子太大,根本走不出門(mén)去,把墻壁都撐裂了。
瓊斯太太提著籃子和雨傘回家一看,不禁大叫起來(lái):
“天哪!我的房子怎么了?”
整座房子都膨脹起來(lái),歪七扭八的。廚房窗戶里伸出粗大的貓胡子,大門(mén)里伸出桔子醬色的大尾巴,白爪子從臥室里的一個(gè)窗戶伸出來(lái),另一個(gè)窗戶里伸出帶白邊的耳朵。
“喵?”莫格睡醒了,伸一個(gè)懶腰。
這一來(lái),整座房子都塌了。
“哎呀,莫格!”瓊斯太太叫道,“看看你干了些什么。”
鎮(zhèn)上的人們看到這情況非常震驚,他們讓瓊斯太太搬到鎮(zhèn)公所去住,因?yàn)樗麄兌挤浅O矚g她(和她的甜面包),但是他們對(duì)莫格可不大放心。
鎮(zhèn)長(zhǎng)說(shuō):“它要是沒(méi)完沒(méi)了地長(zhǎng),最后把鎮(zhèn)公所也撐破了怎么辦呢?要是它變得非常兇暴怎么辦呢?它住在城里是很不安全的,它太大了。”
瓊斯太太說(shuō):“莫格是一只很溫和的貓,它不會(huì)傷害任何人的。”
鎮(zhèn)長(zhǎng)說(shuō):“那咱們等等再看吧。要是它一屁股坐在人頭上怎么辦呢?它餓了怎么辦呢?給它吃什么呢?最好還是讓它到城外去,到山上去住。”
人們都叫嚷著:“噓!滾!呸!噓!”于是可憐的莫格被趕出了城門(mén)。雨下得那么大,山上的水沖下來(lái)。莫格倒不怕這個(gè)。
然而可憐的瓊斯太太傷心極了。她在鎮(zhèn)公所里又和了一塊面,眼淚流進(jìn)去,面團(tuán)變得又軟又咸。
莫格走到了山谷,這時(shí)候它已經(jīng)脹得比大象還大了——幾乎有鯨魚(yú)那么大!山上的綿羊看到它走來(lái),嚇得要死,飛奔著逃命去了。莫格可沒(méi)有注意到它們,它正在河里捉魚(yú)。它捉了好多好多魚(yú)!心里真快活。
雨下得太久了,莫格突然聽(tīng)到山谷上邊傳來(lái)洪水的咆哮聲,像巨大的墻向它撲來(lái)。河水泛濫了。越來(lái)越多的雨水灌進(jìn)河里,從山上奔流直下。
莫格心想:“我要是不把洪水?dāng)r住,那些好吃的魚(yú)就都得被沖走了。”
于是它一下子坐到山谷中間,把身體伸展開(kāi),活像一塊又大又胖的大面包。
洪水被擋住了。
城里的人們聽(tīng)到洪水的咆哮聲,害怕極了。鎮(zhèn)長(zhǎng)大聲喊道:“趁著洪水還沒(méi)沖到城里,大家都跑上山去,不然我們?nèi)紝⒈谎退?”
于是大家都往山上跑,有人跑到這邊山上,有人跑到那邊山上。
他們看到什么了呢?
喔唷,莫格在山谷中間坐著,它身后是一個(gè)大湖。
“瓊斯太太,”鎮(zhèn)長(zhǎng)說(shuō),“你能不能讓你的貓先待在那兒別動(dòng),好讓我們?cè)谏焦壤镄抟粭l水壩,把洪水擋住?”
“我試試吧。”瓊斯太太說(shuō),“在它下巴底下?lián)蠐希蜁?huì)老老實(shí)實(shí)地坐著。”
于是大家輪流用干草耙在它下巴底下?lián)希恢睋狭巳烊埂D窀吲d得喵喵叫著,叫著,它的叫聲掀起了一個(gè)又一個(gè)巨浪,從洪水湖上滾滾而過(guò)。
這些天,最好的工匠們不停地在修一座橫跨山谷的特大水壩。
人們還給莫格帶來(lái)了各種各樣好吃的東西——一碗碗的奶油、奶酪、肝、腌肉、沙丁魚(yú),甚至還有巧克力!可它已經(jīng)吃了好多魚(yú)了,所以并不太餓。
到了第三天,水壩修好了,城市安全了。
鎮(zhèn)長(zhǎng)說(shuō):“現(xiàn)在我認(rèn)為莫格是一只很溫和的貓,它可以同你一起住進(jìn)鎮(zhèn)公所了,瓊斯太太。把這個(gè)獎(jiǎng)?wù)陆o它戴上。”
獎(jiǎng)?wù)律嫌幸粭l銀鏈子,可以掛到脖子上。上面刻著: 莫格救了我們的城市。
從那以后,瓊斯太太和莫格就快活地住在鎮(zhèn)公所里。假如你到卡莫格小鎮(zhèn)去,就可以看到,早上莫格要去湖里捉魚(yú)吃的時(shí)候,警察會(huì)斷絕交通請(qǐng)它獨(dú)自通行。它的尾巴在房頂上擺來(lái)擺去,胡須碰得樓上的窗戶咔嗒咔嗒響。但是大家都知道它不會(huì)傷人,因?yàn)樗且恢缓軠睾偷呢垺?br>
它愛(ài)到湖里玩,有時(shí)候把身上弄得太濕了還會(huì)打噴嚏,然而瓊斯太太再也不給它吃酵母了。
莫格已經(jīng)夠大了!
(舒杭麗譯)
《面包房里的貓》是艾肯于1968年出版的短篇童話集《雨滴項(xiàng)鏈》中的一篇,融詩(shī)意抒情于怪誕諧趣,令人耳目為之一新。
這篇童話的始發(fā)點(diǎn)是瓊斯太太的一只叫莫格的貓,喝了點(diǎn)摻有酵母的牛奶。因?yàn)橹鴽霰话仓玫交馉t邊,于是“酵母把莫格發(fā)起來(lái)了”,莫格膨脹得越來(lái)越大,起初像一只綿羊,繼而像一頭驢,繼而像一匹馬,繼而像一頭大河馬,最后把墻都撐破了,粗大的貓胡子從廚房窗戶伸出來(lái),大尾巴從大門(mén)伸出來(lái),爪子從臥室的窗戶伸出來(lái),耳朵又從另一扇窗戶伸出來(lái)。酵母的“奇發(fā)”,把故事從英國(guó)婦女尋常的生活領(lǐng)域帶入充滿奇思妙想的童話世界。而這一切因?yàn)橐越湍笧槊浇椋质沟们楣?jié)的發(fā)展十分符合生活邏輯和事理邏輯,顯得十分自然。這篇童話的成功,很大程度上就是來(lái)自童話邏輯與生活邏輯、事理邏輯三者的巧妙結(jié)合。
精彩的雜技往往總是在高高疊上去之后,再來(lái)個(gè)出人意料的動(dòng)作花樣,才能贏得掌聲。童話也是這個(gè)理兒。艾肯自然也不是不斷變大就完了。鎮(zhèn)長(zhǎng)說(shuō),莫格這樣沒(méi)完沒(méi)了地長(zhǎng),把鎮(zhèn)公所也撐破了可怎么辦,接下來(lái)的一句說(shuō)得很幽默:“要是它一屁股坐在人頭上怎么辦呢?”于是,莫格被趕出城,走到山谷里,膨脹得比大象還大。這段描寫(xiě)為莫格后面的表現(xiàn)做了必要的鋪墊。莫格堵山洪保全城鎮(zhèn)一段是童話的高潮,也是最精彩的部分。作者并沒(méi)有把莫格的這一“義舉”寫(xiě)成是它的自覺(jué)行為——這種寫(xiě)法不僅太露太笨,更從根本上糟蹋了童話文學(xué)的真實(shí)感。作者的老到正在于,她按照貓的本性寫(xiě),寫(xiě)它在山谷的河里捉魚(yú)吃,為了防止魚(yú)被洪水沖走,無(wú)意間充當(dāng)了一回?cái)r洪壩。客觀上使全鎮(zhèn)免于洪水吞噬,莫格的命運(yùn)也因此發(fā)生了逆轉(zhuǎn)——它成了全鎮(zhèn)居民感激涕零的大英雄。
莫格是一個(gè)英雄嗎?莫格只是一只貓!如果作者存心要把莫格塑造成英雄,那么,童趣、“好玩”,勢(shì)必就蕩然無(wú)存,莫格的可愛(ài)和童話的可愛(ài)也就都無(wú)從說(shuō)起了。在令人發(fā)噱的夸張和怪誕中,作者完成了一次想象力和藝術(shù)表現(xiàn)力的成功嫁接。
(韋葦)
上一篇:外國(guó)童話《[法國(guó)]皮·伽馬拉·克雷利耐特河上的橋》鑒賞
下一篇:外國(guó)童話《[美國(guó)]拉塞爾·霍本·流浪漢查利》鑒賞