(宋)吳文英《金鏤歌·陪履齋先生滄浪看梅》詠[江蘇]·滄浪亭的山水名勝詩詞賞析
(宋)吳文英
喬木生云氣。訪中興、英雄陳跡①,暗追前事。戰(zhàn)艦東風(fēng)慳借便②,夢斷神州故里③。旋小筑、吳宮閑地④。華表月明歸夜鶴⑤,嘆當(dāng)時(shí)、花竹今如此⑥。枝上露,濺清淚⑦。 遨頭小簇行春隊(duì)⑧。步蒼苔、尋幽別塢,看梅開未?重唱梅邊新度曲⑨,催發(fā)寒梢凍蕊。此心與東君同意⑩。后不如今今非昔,兩無言、相對滄浪水。懷此恨,寄殘醉。
【題解】履齋,吳潛,字毅夫,南宋嘉定進(jìn)士,官至左丞相,主張加強(qiáng)戰(zhàn)守之備,抗御元兵,后被貶謫,毒死。此詞雖名為“滄浪看梅”,實(shí)則借寫韓世忠事跡抒寫家國之情。韓世忠被解除兵權(quán)后曾退居滄浪亭,故作者以此生發(fā)。
【作者】
吳文英,南宋詞人。字君特,號夢窗,晚號覺翁,四明(今浙江寧波)人。以詞名,長期以清客身份寄居吳潛、賈似道等大官僚門下,也當(dāng)幕僚之職,后不知所終。其詞以周邦彥為宗,力求律協(xié)詞雅,字穩(wěn)意高,但歷來對其詞評價(jià)不一,或謂其“如七寶樓臺,碎拆下來,不成片斷”,或謂其為“詞家中之李商隱”,有《夢窗甲乙丙丁稿》傳世。
【注釋】
①中興英雄:指韓世忠。南宋建炎四年(1130),韓世忠率水師圍金兵于黃天蕩;紹興四年(1134),又在揚(yáng)州西北破金和偽齊聯(lián)軍。時(shí)人尊他中興武功第一。后為秦檜梗阻,退居滄浪亭。②慳:吝嗇。③神州故里:指原北宋江山。杜牧《赤壁》詩云: “東風(fēng)不與周郎便,銅雀春深鎖二喬。”以上兩句說,韓世忠曾率水師8000人,在鎮(zhèn)江截?cái)嘟鹭Pg(shù)歸路,可惜未能如周瑜那樣得天時(shí)之便,恢復(fù)中原只能是夢想了。④此句說,韓世忠被解除兵權(quán),只得退居滄浪亭,以山水自娛。小筑:韓世忠曾增修滄浪園,在假山間架橋,名“飛虹”。⑤此用丁令威故事。《搜神后記》:遼寧人丁令威,學(xué)道于靈虛山,后化鶴歸家,停于城門華表柱,歌曰: “有鳥有鳥丁令威,去家千年今始?xì)w;城郭如故人民非,何不學(xué)仙冢壘壘。”⑥當(dāng)時(shí):指韓世忠居滄浪亭時(shí)。⑦此句說,眼前花枝上的露珠,大概就是韓王魂游于此濺上的感時(shí)之淚吧。⑧遨頭:此指太守吳潛。據(jù)《成都記》,自正月至四月太守出游,士女于木床觀之,謂遨床,故稱太守為遨頭。小簇:叢聚的一小隊(duì)人。行春:古代太守出巡勸農(nóng)賑災(zāi),稱行春。⑨新度曲:新制的歌曲。這句曰“重唱”,曰“新度曲”,當(dāng)有寄寓。一是說吳潛胸懷救國大志,將會(huì)步韓世忠的足跡,重振宋王朝的雄風(fēng)。二是說吳潛不會(huì)再像韓世忠那樣,落得個(gè)悲涼的結(jié)局。⑩東君:日神,亦指春神。此是就眼前景而發(fā),言探梅者與東君心意相同,皆希望梅枝早發(fā)。暗示自己與對方一樣有抗敵救國之心。(11)“后不如今”兩句是面對現(xiàn)實(shí)無可奈何的慨嘆。
上一篇:(宋)蘇舜欽《初晴游滄浪亭》詠江蘇滄浪亭詩詞
下一篇:(唐)張繼《楓橋夜泊》詠江蘇楓橋詩詞